aesmt02500130000
Järvamaa — Järva-Madise
Kruus, Albert
1926
1 | Nuores kuus, sie on ju tiada, | |||
2 | Kui ta'i taha üksi olla, | |||
3 | Et siis peidmes nõnna ütleb, | |||
4 | Kui ta pruudi piale mõtleb: | |||
5 | "Täna laubä, kas sie ime, | |||
6 | Väl´las põle kua ni pime, | |||
7 | Kui ma korra lusti sõedan, | |||
8 | Omad as´ad korda aean. | |||
9 | Võtan tallist kõrvi ruuna, | |||
10 | Panen kaela reisipauna. | |||
11 | Suen pia, pesen silmad | |||
12 | ------------------------- | |||
13 | Pistan pudel viina kotti, | |||
14 | Panen ästi mett ka potti. | |||
15 |
"Possoo1 arvatavasti võrreldav vene k. "пошел!" , ruunad, las nüüd käia,
|
|||
16 | Pruudi majas sial suame süia!" | |||
17 | Minu kõrvas istub isa, | |||
18 | Imeb oma piibunisa." | |||
pag. 14 | ||||
20 | "Tere, tinased tänavad, | |||
21 | Tere, vaskised väravad, | |||
22 | Tere, õbe õuelinnud, | |||
23 | Tere, kuldsed kaevukuogud. | |||
24 | Kas siin augub kuera suuke, | |||
25 | Liigub tuulest mõni puuke?" | |||
26 | Juokseb nurka Annekene. | |||
27 | Sõedan jõe aeda ette, | |||
28 | Püeran kohe trepi ette. | |||
29 | Äi tuli vasta, ämm tuli vasta, | |||
30 | Vasta tulid vana mõlemad. | |||
31 | "Tere, äia, suabassiari, | |||
32 | Tere, ämma, kiedikaela, | |||
33 | Kas teie neiud koduje?" | |||
34 | "Meie neiud kaevutiella, | |||
35 | Kaevul karja juotemassa." | |||
36 | Sõedan alla kaevutiele. | |||
37 | Sial tuli vasta Annekene, | |||
38 | Minu kallis pruudikene. | |||
39 | "Vinna vett veistel juua, | |||
40 | Anna vett uostel juua, | |||
pag. 15 | ||||
42 | Kõrvil kõrvu kõegutada, | |||
43 | Mustal mudu musutada. | |||
44 | Mis sa kardad mulle tulles, | |||
45 | Mulle, nuorile mehile, | |||
46 | Kübaralle kõrge'elle, | |||
47 | Vammusvüele vaskiselle, | |||
48 | Et meil kauge kaevutie? | |||
49 | Küllap ärjad vie viavad, | |||
50 | Ruunad tõrred tõmmutavad." | |||
51 | "Tere, tinased tänavad, | |||
52 | Tere, vaskised väravad, | |||
53 | Tere, õbe õuelinnud, | |||
54 | Tere kuldsed kaevukuogud." | |||
55 | Perenaene pettis luoma, | |||
56 | Läks ta kambrist kal´la tuoma. | |||
57 | Ütles: "Väimes, istu tuoli, | |||
58 | Istu tuoli, lange lauda. | |||
59 | Võta meie võida-leiba, | |||
60 | Katsu meie kala-leiba, | |||
61 | Kunni kiedan kanamunad. | |||
pag. 16 | ||||
63 | Valmistan sull' magust süegid, | |||
64 | Moka järel magust kuogid." | |||
65 | Jüri jalga lõi ja ütles: | |||
66 | "Mina Anne 'i jäta maha, | |||
67 | Ega enne siit ei lähä, | |||
68 | Enne kui tua laatan, | |||
69 | Selga võtan seenapalgid, | |||
70 | Ahju uami ma õlale. | |||
71 | Siis panen mustad munderisse | |||
72 | Allid õbeelmestesse, | |||
73 | Kimlid kilgi val´lastesse. | |||
74 | Siis istun suani, soedan Vuani, | |||
75 | Siis lasen ruunad ästi juosta, | |||
76 | Märad mängida iessa, | |||
77 | Täkud täiesti karata, | |||
78 | Linalakad lennutada. | |||
79 | Siis lään papi pale ette, | |||
80 | Sõedan kohe kuori piale." | |||
1
arvatavasti võrreldav vene k. "пошел!" |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
ERA II 8, 403/5 | 18 % |
|
ERM 25, 63/4 | 15 % |
|
ERA II 189, 247/8 (86) | 14 % |
|
ERA II 17, 345/6 (226) | 14 % |
|
EÜS VI 1111/2 (287) | 14 % |
|
ERA II 57, 518/9 (9) | 13 % |
|
ERA II 17, 318/20 (199) | 12 % |
|
E, StK 21, 42/3 (5) | 12 % |
|
E 8620/1 (16) | 11 % |
|
H II 26, 284/5 (2) | 11 % |
|
AES, MT 174, 28/9 | 11 % |
|
H II 36, 314/5 (521) | 11 % |
|
H II 66, 291/3 (211) | 11 % |
|
H III 31, 55 (44) | 11 % |
|
H, R 4, 36/7 | 10 % |
|
ERA II 41, 287/9 (5) | 10 % |
|
EKS 5, 14/6 (10) | 10 % |
|
H II 25, 55/6 (31) | 10 % |
|
H II 10, 596/7 (348) | 10 % |
|
E 41994 | 53 % |
|