e000337280000
Pärnumaa — Pärnu-Jaagupi
Morritson (Morrison), Martin
1897
Teine langu laul. |
||||
2 | Tere tärnitud tänavad, | |||
3 | Tere värvitud väravad, | |||
4 | Tere õue hõbedane, | |||
5 | Tere kööki kandiline, | |||
6 | Tere risti riidad õues, | |||
7 | Tere hööveldatud uksed, | |||
8 | Tere tuba tutiline, | |||
9 | Tere lauda klaasi kirja, | |||
10 | Tere pikada pudelid, | |||
11 | Tere kabjaga kaarikad, | |||
12 | Tere magusad mõdukannud, | |||
13 | Tere ilusad õllekannud. | |||
14 | Ei ma tea, kust pean jooma, | |||
15 | Kust pean kuivand keelta kastma, | |||
16 | Kust pean suuda sulatama | |||
pag. 33729 | ||||
18 | Kurgu lagi kangest korveb, | |||
19 | Keele ots see kipitab. | |||
20 | Kas joon pikada pudelist, | |||
21 | Või joon kabjaga kaarikast | |||
22 | Või joon laija klaasi seest, | |||
23 | Või joon kirju keo seest? | |||
24 | Kust pean suuda sulatama | |||
25 | Kust pean kuivand keelta kastma? | |||
26 | Kust pean tühja kõhtu täitma? | |||
27 | Tühi kõht see tülitab, | |||
28 | Näljane kõht see näpistab. | |||
29 | Ei ta'a süüija, ei ta'a juua, | |||
30 | Maitse maha istumine, | |||
31 | Tahan aga neiut näha saada, | |||
32 | mis te eile meilta tõite, | |||
33 | Meilta tõite, meilta saite, | |||
pag. 33730 | ||||
35 | Andke neiu nähtavasse, | |||
36 | Kas on neiu ehetesse? | |||
37 | Kas on särgid siidilised, | |||
38 | Kuued aina kalevised, | |||
39 | Kas on jakid jätkulised, | |||
40 | Kas on käiksed käärulised, | |||
41 | Ääred poordidest punutud. | |||
42 | Andke neiu nähtavasse | |||
43 | Ma ta'an neiut naeratada, | |||
44 | Nägusamat näha saada. | |||
45 | Kudas te tohtsite torni panna, | |||
46 | Petta pere peldikusse, | |||
47 | Kauge kopli kuusikusse, | |||
48 | Katta pere kamberisse, | |||
49 | Toa taha tammikusse, | |||
50 | Õue alla haavikusse, | |||
pag. 33731 | ||||
52 |
Kaugemale kuretikku1 Kuredik tähendab akna alust aeda, kus maldsad ja muud rohud kasuvad. Kor. täh.
|
|||
53 | Tuleks aga tuulta, tõstaks tormi | |||
54 | Lükaks ümber vangitorni. | |||
55 | Tuul pane kuusik kohama, | |||
56 | Pane haavik ahastama, | |||
57 | Pane puida paenduma, | |||
58 | Lehesida lipitsema, | |||
59 | Kuredik see kobisema, | |||
60 | Et saaks vangid vallale | |||
61 | Viljandi sakste kallale. | |||
1
Kuredik tähendab akna alust aeda, kus maldsad ja muud rohud kasuvad. Kor. täh. |
ERA II 188, 453 (161) | 74 % |
|
H II 7, 930 (16) | 68 % |
|
E, StK 37, 84 (2) | 67 % |
|
EKS 1, 28 | 65 % |
|
H II 46, 276 (3) | 64 % |
|
ERA II 196, 114 (760) | 55 % |
|
ERA II 130, 417 (8) | 53 % |
|