e000787490000
Läänemaa — Varbla
Nugis, Artur
1932
Pulmad ja kosjad. |
||||
Pulmi peeti harilikult sügisel ja talvel. Kosjas käidi neljapäeva õhtuti. Varem saadeti vana naine, peigmehe lähemate omaste hulgast või ka võõras, kes kuulas, kas tüdruk tuleb või ei. | ||||
Neljapäeva õhtul sõitis siis peigmees isamehega kosja. Sõideti tasa. Talus isamees hakkas hööritama, et neil noor hobune või mullikas kadunud, ja jäljed juhatanud neid siia tallu. Pererahvas andis siis loa otsida. Isamees otsis siis tüdruku ülesse, kes oli peidetud kambrisse või mujale ja pakkus viina; kui viinapude- lile vöö kaela seoti, siis kosjad olid vastu võetud. | ||||
Samal laupäeval isamees ja peigmees läksid pruudile järgi, ning sõideti siis pruudi ja kõrvatse-naisega pruutleeri. | ||||
Juba varahommikul riietus pruut. Selga pandi kuub ja kasukas ning kätte valged kindad. Kui peigmees tuli, läks pruut riietatult teda teretama. Peigmees teretas pruuti sõnadega: | ||||
10 | "Nüüd oled minu ja jumala, | |||
11 | ennem olid isa ja ema jagu." | |||
Samal õhtul kogunesid lähemad sugulased "käeande peole". Pruut andis sellel peol peigmehele, selle isale, emale, vendadele ning õdedele; kosilasele ja selle naisele kindaid, vöösid, sokke jne, milliseid nimetati "käeandmeiks". | ||||
Pääle pruutleeri käis pruut külas pakkumas viina, mille vastu anti sokke, kindaid, paelu, vöösid jne. Sellist korjamist nimetati "hundihänna" ajamiseks ehk lihtsalt "hända" ajamiseks. | ||||
Peigmeest pääle pruutleeri nimetati "pool-hunti, pool-õuekoera". | ||||
Pruudi juures käisid enne pulmi igal neljapäeval ja laupäeval (õhtuti) külatüdrukud valmistamas veimeid. | ||||
Laulatusele sõideti saatjateta. Ligi olid ainult isamees ja kõrvatse-naine. | ||||
Peigmees läks pruuti ära tooma. Peigmehe pulmaliste sõitu nooriku tallu nimetati sajaks. Saja ees sõitis ajumees, hobuse seljas või saaniga. Pruudi talu ligidal sõitis ajumees laulunaistega ette, kuna saja ootama jäi, kuni neil luba anti sisse sõita. | ||||
Pruudi talu väravas algas laulusõda. Peigmehe poolt lauldi: | ||||
26 | "Siia tulid sisse sirgujäljed, | |||
27 | sirgujäljed, virgujäljed. | |||
28 | Siia mede vend on viinad joonud, | |||
pag. 78752 | ||||
30 | saiad söönud | |||
31 | raha-kukkuri kulutanud, | |||
32 | tassenpunga kulutanud. | |||
33 | Ma tulin oma otsima | |||
34 | ja lina-peada lunastama | |||
35 | ja valget peada vaatama." | |||
Pruudi poolt vastati: | ||||
38 | "Ei neidu pole meile. | |||
39 | Neidu lükkas paadi parda äärest, | |||
40 | lükkas laeva lõuterist. | |||
41 | Ta pani põlle purjedeksi, | |||
42 | põlle-paelad peeledeksi. | |||
43 | Ta pani sõrmed sõudemaie | |||
44 | Käsivarred vaakimaie." | |||
Sellele vastati peigmehe lauljatelt: | ||||
47 | "Mis te vaesed valetate. | |||
48 | Neid on teie kamberisse, | |||
49 | vaatab meie valge venna pääle, | |||
50 | valge venna räti pääle." | |||
Pulmaameti meestel: peigmehel, peiupoistel ja ajumehel olid kuue pääl, ümber õlgade valged rätikud. | ||||
Kui oli antud luba sisse sõita, selleks seoti ajumehe looga külge vöö või kindad paeltega, siis sõitis ajumees sajale vastu ja tõi nad pulmamajja. | ||||
Nüüd lauldi, et noorik toodaks välja. Veljed, pruudipoolsed ametimehed, tõid aidast "valenooriku". Peigmehe pulmalised pidid ütlema, kas see on nende oma. "Valenoorikuks" oli mees või mõni tüdruk, kes oli riietatud pruudirõivastesse. Kui pulmalised leidsid, et pole oma, siis vastati: | ||||
57 | "Ei see neid pole meie oma. | |||
58 | See küll hüppab hundiviisi, | |||
59 | see küll kargab karuviisi. | |||
60 | See viige põllale vare äärde, | |||
61 | tuli tukiga järele. | |||
62 | Hundid ta osa jagagu, | |||
63 | Kiitsakud kisa pidagu, | |||
64 | varesed valjust karigu." | |||
pag. 76754 Kui oli oma, siis võeti vastu. Peigmehe pulmalistele anti süüa ja lauldi: | ||||
67 | "Sööge langud, jooge langud! | |||
68 | Sööge julgest, jooge julgest! | |||
69 | Ärge te ohke, ärge te kartke, | |||
70 | et teil tuleb leivast puudu. | |||
71 | Ühte me sööme ja teist me teeme, | |||
72 | seitse sõtket seina taga. | |||
73 | Meil on küdid küpsetamas, | |||
74 | Nadud on ahju laskemassa, | |||
75 | venna-naised veeretamas. | |||
76 | Ärge ohke, ärge kartke, | |||
77 | et meil tuleb lihast puudu. | |||
78 | Meie ätt tappis selle härja, | |||
79 | kes pole põlvel põldu künnud. | |||
80 | Meie ätt tappis selle lehma, | |||
81 | kel pole lüpsik alla saanud. | |||
82 | Meie ätt tappis selle härja, | |||
83 | tuhat sülda oli turja pikk, | |||
pag. 78755 | ||||
85 | tuhat oli turjade vahet, | |||
86 | Sada sülda oli sarve pikk, | |||
87 | sada oli sarvede vaheta. | |||
88 | Kümme sülda oli külge pikk | |||
89 | ja kümme külgede vaheta. | |||
90 | Kiut meil kütke otsas, | |||
91 | kui on tarvis, siis tapame; | |||
92 | kui tuleb puudus, siis popsime. | |||
93 | Ärge ohke, ärge kartke! | |||
94 | Sööge julgest, jooge julgest! | |||
95 | Ärge kartke, et tuleb joogist puudu. | |||
96 | Ühte me joome, teist me teeme, | |||
97 | kolmas käärib kamberis, | |||
98 | neljas linnaksed ligus. | |||
99 | Sööge julgest, jooge julgest! | |||
100 | Meie ätt tegi hästi õlle: | |||
101 | ta käis tihti aidateed, | |||
102 | sagedasti salveteed, | |||
103 | kasinasti kaevuteed. | |||
104 | Kes küll mekib, maha kukub, | |||
pag. 78756 | ||||
106 | kes küll katsub, kaela murrab, | |||
107 | seale suud ja koerale käppa, | |||
108 | ise põrandale patsti maha!" | |||
Sellele vastasid langud: | ||||
111 | "Ait' jumal', me täname, | |||
112 | ait' jumal' laua seadijale | |||
113 | Ta pani otsad hommikusse, | |||
114 | tüiotsad tõusme poole, | |||
115 | ladvaotsad lõuna poole. | |||
116 | Ait' jumal' pereisale, | |||
117 | Ait' jumal' pereemale, | |||
118 | kes oli katnud langu lauad. | |||
119 | Ees-ots oli oinapraadi, | |||
120 | taga-otsas tallepraadi, | |||
121 | vahel oli vasikapraadi, | |||
122 | keskel kirju linnu praadi. | |||
123 | Ait' jumal', me täname, | |||
124 | Ait' jumal' pereisale, | |||
125 | kes oli seadnud langu lauad, | |||
126 | Kannukõrvad meeste poole, | |||
127 | Kapakõrvad naiste poole, | |||
pag. 78757 | ||||
129 | Kipukõrvad laste poole. | |||
130 | Ait' jumal' me täname. | |||
131 | Täis me suini, täis me päini, | |||
132 | Kaelani kanamunada, | |||
133 | õlani sooja õluta, | |||
134 | seljani sealihada." | |||
Peigmehe pulmalised viisid nooriku enda tallu. Pruudi kodus pandi noorik istuma rehe alla toolile. "Hujumüts" pandi piitsavarre otsa ning peiupoiss piiras ümber nooriku pää, öeldes: "Pea meeles!" Kolm korda passis ta noorikule mütsi pähe. Kaks korda viskas noorik mütsi laudile, kust ta tõi alla peiupoiss. Kolmandal korral jättis ta mütsi pähe. Peigmees viis siis nooriku ära, pannes toolile rubla. Pruudi pulmalised sõitsid pääle seda peigmehe tallu. Seda pulmarongi nimet. saunjaks. Kõige ees sõitis saunjavanem, kes oli kõrvatsenaise mees, veimekirstu otsas, mille oli lipp ja nimet. laevaks. Saunjavanemal oli siidist müts, hobusesabast habe ja lina-peo oli patsiks. | ||||
Taluväravas lauldi: | ||||
139 | ''Meie tahame küsitella, | |||
140 | küsitella, kuulutella. | |||
141 | Tahame targu teada saada: | |||
142 | Kas teil tuba, kas teil luba, | |||
143 | kas teil luba lusti lüüa, | |||
144 | luba lustila elada? | |||
145 | Kui pole tuba, kui pole luba, | |||
146 | kui pole luba lustila elada: | |||
147 | hüppan teie harjale, | |||
148 | kargan teie katusele, | |||
149 | hakkan harjast harutama, | |||
150 | kordasida kiskumaie. | |||
151 | Malgad ma viskan Muhumaale, | |||
152 | harja viskan Harjumaale | |||
153 | korrad mina viskan Kuuramaale | |||
154 | roekad mina viskan Rootsimaale, | |||
pag. 78759 | ||||
156 | vitsad viskan Virumaale, | |||
157 | latid mina viskan Lätimaale, | |||
158 | räästad mina viskan Ruhnu saare. | |||
159 | Siis on meil tuba, siis on luba, | |||
160 | luba lustila elada. | |||
161 | Meie tahame küsitella, | |||
162 | küsitella kuulatella. | |||
163 | Kas teil tuba turvil köetud, | |||
164 |
saun on saarile 1 (köetud) soendud?
|
|||
165 | Kas teil kuldsed kuueõrred, | |||
166 | hõbedased rätiõrred, | |||
167 | karrased kasukaõrred? | |||
168 | Kus paneme kuue kuivama | |||
169 | ja kasuka paneme kahtuma? | |||
170 | Ehk teil urka ukse alla, | |||
171 | läpaauku läve alla. | |||
172 | Hukkab meie uued kuued, | |||
173 | kahjab meie karda-kördid. | |||
174 | Ärge võtke sest vihassa, | |||
175 | ärge pange sest pahassa, | |||
pag. 78760 | ||||
177 | et me kaua kodu jäime, | |||
178 | kaua kodu viibisime, | |||
179 | et teil küpsis külmaks läinud, | |||
180 | jahu-leemed jahtunud." | |||
Toas laulsid pruudi pulmalised: | ||||
183 | "Marikene, õekene, | |||
184 | me tulime sinda vaatamaie, | |||
185 | me tulime huigu heitemaie, | |||
186 | saba sõlge päästemaie. | |||
187 | Ehk sa seisad seina taga, | |||
188 | ehk sa vaatad varna taga, | |||
189 | ehk sa nutad nurga taga, | |||
190 | ehk sa hulud ukse taga. | |||
191 | Kas sa nutad nurgad märjad, | |||
192 | kus sa seisad seinad märjad, | |||
193 | kus sa vaatad varnad märjad, | |||
194 | kas sa hulud uksed märjad. | |||
195 | Ehk on sul põhku põlveni, | |||
196 | kirpa kingakannani, | |||
197 | latikaid luu-pealse kondini, | |||
pag. 78761 | ||||
199 | täida pastlatärkeni. | |||
200 | Tule aga meie sekka seisemaie, | |||
201 | tule aga meie hulka hõiskama, | |||
202 | meie sekka lusti lööma!" | |||
Toas nii lauldud ja küllalt vastamisi sõimatud, mindi rehe alla ja hakati veimeid jagama. Peiupoistele anti suured kimbud paelu, tuttidega, milliseid nad ümber maja jookstes maha viskasid, kust neid korjasid pulmalised. Neid paelu nimet. "õue põksupaelteks". Suure matiga korjati raha veimete eest, mida nimet. "näpuvaevaks". Pääle seda löödi kuppu, viheldi, arstiti haigusid ja koguti raha pereisale ning pereemale. | ||||
Siis lahkusid pruudi pulmalised, ning pääle seda ka teised. | ||||
1
(köetud) |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
E 78711/21 | 31 % |
|
E 56341/5 | 13 % |
|
ERA II 11, 41/2 (3) | 12 % |
|
E 86533 (20) | 11 % |
|
E 82758/67 | 11 % |
|
EÜS X 2238 (3) | 72 % |
|
H IV 2, 72 (22) | 63 % |
|
E 79228 (10) | 62 % |
|
E 19417 (4) | 58 % |
|
E 79228/9 (13) | 58 % |
|
E 79228 (12) | 57 % |
|
E 85305 (3) | 54 % |
|
E 38201 (c) | 53 % |
|
ERA II 196, 542 (39) | 53 % |
|
E 79229/30 (16) | 52 % |
|
E 56040 (79) | 50 % |
|
EÜS VI 469 (54) | 50 % |
|