ekms8010247000I
Saaremaa — Pöide
Nolcken, N.
1879
Pruudi majas: Kerstu saatmisel. | ||||
2 | Oh minu noori vennikene | |||
3 | Kui teie taane tulite | |||
4 | Kas tõid tallista tasase | |||
5 | Linalaka laterista: | |||
6 | Kas tõid tammista regeda? | |||
7 | Me'p taha tammista regeda | |||
8 |
Sarvest1 ("Salli") saani jalasida;
|
|||
9 | Me tahme raudarattaeida | |||
10 | Ja tahme vaskevankerida | |||
11 | Misega viite minu sõsse kerstu! - | |||
12 | Oot, oot laske mo küsida: | |||
13 | Ehk u teil teed tigedad, | |||
14 | Või on teil jõed jõledad; | |||
15 | Ehk u teil urgad uste alla, | |||
16 | Aeaääred allikased; | |||
17 | Pillate minu sõsse kerstu, | |||
18 | Kautate kerstukaku; | |||
19 | Pillate pealinada | |||
20 |
Vaalit valgid oo2 oo - Tuch d. Schlaf. d. Betung. linada
|
|||
21 | Siin on jo sini sõbuje, | |||
22 | Tedrekirju tekkisida, | |||
23 | Uduehme padjusida; | |||
24 | Siin on suured sukapaarid, | |||
pag. 248 | ||||
26 | Ümargased öörullid; | |||
27 | Mitu kimpu kindusida, | |||
28 | Säletis on säärepaelu. - | |||
29 | Pruudi vend, minu vennikene, | |||
30 | Ole sina erku, ole sina virku, | |||
31 | Vaata kenast kerstu järge | |||
32 | Et'p viida kerstu kelderise, | |||
33 | Ega'p kanta kamberise, | |||
34 | Kerstu keldris seenetamaie; | |||
35 | Aage kerstu aitusise | |||
36 | Seadke teda seina hääre | |||
37 | Et ta'p kiigu, et ta'p kõigu | |||
38 | Et ta jo väga'p värise. | |||
39 | Oh minu noori vennikene: | |||
40 | Võta siis kirstust kirstukakku; | |||
41 | Peält anna pereisale, | |||
42 | Peält auna pereemale | |||
43 | Vahelt anna kõige vääle. - | |||
44 | Pruudi vend, minu vennikene, | |||
45 | Ole siis omingu usina, | |||
46 | Enne valgeda varane, | |||
47 | Ehita oma hobune, | |||
48 | Kehenda oma kübara, | |||
49 | Sind me omingu ootamaie | |||
pag. 249 | ||||
51 | Väravas vastu võttamase | |||
52 |
Kaudu tule sina katsemehest3 (mehesta)
|
|||
53 | Sala mööda saavanema | |||
54 | Puhas tule mööda pulmarahva | |||
55 | Esimine ole meie õues. - | |||
*1 Alguses kirjutatud ?Sali?, maha tõmmatud. 1 ("Salli") 2 oo - Tuch d. Schlaf. d. Betung. 3 (mehesta) |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
H II 35, 717/20 (427) | 25 % |
|
H II 35, 745/7 (439) | 16 % |
|
H II 35, 801/4 (463) | 16 % |
|
H II 35, 782/3 (455) | 16 % |
|