era203500210005
Järvamaa — Koeru
Viidalepp (Viidebaum), Richard
1931
Samalt eidelt, kellelt eelmisedki punktid. Kuid kaasa aitas (aitas laulda) veel teine pime vanaeit (B), kes pärit Liigvalla vallast Koeru kihelkonnast. Aavere vanadekodus (Koeru khk.) 27.V 31. | ||||
Eided ennem seletavad: | ||||
A. See "Kuninga tütre laul," sellegi ütlevad muugaaegse laulu olema. Ega te seda taha? - - - | ||||
B. See on üks lauliku laul. | ||||
A. Ega seda teil vist ole tarvis? | ||||
/Mina luban sellegi kirjutada ja palun neid laulda./ | ||||
B. See on ka üks looduse laul... | ||||
NB! Järgnev on kirjutatud dikteerimise järele, kuid pärast laulmise järele kontrollitud. Sõnad või sõnaosad, mis lauldes jäeti välja, on asetatud klambritesse, kuna laulmisest tingitud muud muudatused, lisandused ning teisendused on alla kriipsutatud punasega. | ||||
17 | Üks kuningatütar | |||
18 | ja kuningapoeg | |||
pag. 22 | ||||
20 | ja kuningapoeg, | |||
21 | kis teineteist tundsid, | |||
22 | kis teineteist tundsid, | |||
23 | ja kurbtuses nutsid, | |||
24 | et kokku ei saand. | |||
25 | Üks irmus suur pahandus, | |||
26 | tüli ja riid, | |||
27 | tüli ja riid, | |||
28 | mis vanemil juhtund, | |||
29 | mis vanemil juhtund, | |||
30 | see lastele raskesti | |||
31 | kurbtust nüid tõi. | |||
32 | See järv, mis me vahel, | |||
33 | on sügav ja lai, | |||
34 | on sügav ja lai, | |||
35 | see laenetab kangest, | |||
pag. 23 | ||||
37 | see laenetab kangest, | |||
38 | et õlpsasti üle | |||
39 | sealt saada'i või. | |||
40 | Siis kirjutas kuninga- | |||
41 | tütar üks täht, | |||
42 | tütar üks täht, | |||
43 | sel kuningapojal, | |||
44 | sel kuningapojal | |||
45 | ja palub, et tule | |||
46 | mu juure sel ööl. | |||
Kordamisel jättis vahele | ||||
49 | Ma tahan su pärast | |||
50 | kolm küinalt vee peal, | |||
51 | kolm küinalt vee peal, | |||
52 | nüid põlema panna, | |||
53 | nüid põlema panna, | |||
54 | et öösel nääd tulla | |||
pag. 24 | ||||
56 | just otse mu pool'. | |||
57 | Kui kuningapoeg | |||
58 | see kirja nüid sai, | |||
59 | see kirja nüid sai, | |||
60 | siis akkas ta püidma, | |||
61 | siis akkas ta püidma, | |||
62 | et korda võiks minna | |||
63 | see kardetav reis. | |||
64 | Kui pühabe omiku | |||
65 | magasid kõik, | |||
66 | magasid kõik, | |||
67 | siis kuningatütar, | |||
68 | siis kuningatütar, | |||
69 | ju mõistis, et armuke | |||
70 | uppunud on. | |||
Liigvalla eit laulis: ... uppund ju on see suure vee peal. | ||||
pag. 25 | ||||
74 | Jää iaks mu isa, - | |||
75 | ju andis tal suud, | |||
76 | andis tal suud, - | |||
77 | jää iaks mu ema, | |||
78 | jää iaks mu ema, | |||
79 | mind suretab kurbtus, | |||
80 |
mis tõesti1 (-te) suur.
|
|||
Lauldes lisatud. | ||||
83 |
Mu ema, mu ema2 Sellest stroofist alates pole lauldes tehtud kordamisi enam kirjas märgitud.
|
|||
84 | Mu meel on nii alb. | |||
85 | Et lase ma tõttan | |||
86 | ja lahked meelt võtan | |||
87 | sealt rohumaa pealt (!) | |||
88 | Mu tütar, mu tütar, | |||
89 |
ükspäini3 (s) ma sind
|
|||
90 | ei lase küll minna, | |||
91 | vaid pead ka võtma | |||
pag. 26 | ||||
93 |
üks noorem su vend. 4 ~see " " "
|
|||
94 | Mu ema, mu ema, | |||
95 | mu vend on veel laps, | |||
96 | ta tallab need tatrad | |||
97 | ju katkub need kakrad, | |||
98 |
mis põldude peal. 5 ~ seal põldude peal.
|
|||
99 | Mu tütar, mu tütar, | |||
100 | üksipäini ma sind | |||
101 | ei lase küll minna | |||
102 | vaid pead ka võtma | |||
103 | su noorema õe. | |||
104 | Oh ema, oh ema, | |||
105 |
mu õde on 6 (veel) laps,
|
|||
106 | ta nopib need lilled | |||
107 | ju irmutab linnud, | |||
pag. 27 | ||||
109 | mis metsades on. | |||
Liigvalla eit: ...seal metsade seest. | ||||
112 | Siis võttis ta mantli | |||
113 | ja läks oma teed. | |||
114 | Siis leidis ta varssi | |||
115 | üht kalameest kaldalt, | |||
116 |
kis kuulis ta äält 7 ~ see " " "
|
|||
(Siis akkas ütlema:) | ||||
119 | Kalamees, kuule, | |||
120 | Oh kalamees, kuule, | |||
121 | mis palun ma sind: | |||
122 | et otsi, kas leiad | |||
123 | siit kuningapoega | |||
124 | see suure vee seest. | |||
pag. 28 | ||||
126 | Kui kalamees oolega | |||
127 | kõige see järv | |||
128 | sai noodaga otsind, | |||
129 | siis leidis ta varsti | |||
130 | see kuningapoeg. | |||
131 | Siis kuningatütar | |||
132 |
Kuldsõrmus8 (t) ja keed
|
|||
133 | sel kalame'l andis, | |||
134 | palgaks tal andis | |||
135 | vaeva eest. | |||
136 | Säh võta need vastu, | |||
137 | need annan ma sul, | |||
138 | et leiba võid osta | |||
139 |
oma naisel ja lastel, 9 ~ su " " "
|
|||
140 | mis tarvis, veel muud. | |||
pag. 29 | ||||
142 | Siis võttis ta surnu | |||
143 | ja kandis puu all. | |||
144 | Kui ale meel tuli, | |||
145 | siis ise ta suri | |||
146 | see kasepuu all. | |||
147 | Nüid olid need surnud | |||
148 | seal mõlemad maas. | |||
149 | Ei olnud see nali, | |||
150 | et isa veel vali - | |||
151 | nüid lõpetud kõik. | |||
1
(-te) 2 Sellest stroofist alates pole lauldes tehtud kordamisi enam kirjas märgitud. 3 (s) 4 ~see " " " 5 ~ seal põldude peal. 6 (veel) 7 ~ see " " " 8 (t) 9 ~ su " " " |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
ERA II 35, 51/8 (5) | 73 % |
|
ERA II 28, 492/9 (48) | 54 % |
|
ERA II 10, 187/92 (3) | 53 % |
|
ERA I 2, 45/7 | 47 % |
|
EÜS I 33, 86/9 (52) | 43 % |
|
ERA II 10, 177/83 | 41 % |
|
ERA II 10, 265/9 (3) | 41 % |
|
ERA II 30, 112/5 (2) | 36 % |
|
E 55478/83 | 35 % |
|
ERA II 6, 703/6 (1) | 35 % |
|
ERA II 7, 759/63 | 32 % |
|
E, StK 8, 191/4 (10) | 27 % |
|
ERA II 10, 665/9 (32) | 26 % |
|
ERA II 8, 555/9 | 20 % |
|
ERA II 10, 161 (3) | 11 % |
|
EÜS II 879 (24) | 84 % |
|
EÜS IV 148 (146) | 71 % |
|
EÜS V 1198 (11) | 58 % |
|
EÜS I 33 (52) | 58 % |
|
ERA II 30, 131 (1) | 57 % |
|
ERA II 14, 541 (1) | 54 % |
|