era20420171001b
Viljandimaa — Kolga-Jaani
Grauberg (1935. a.-st Raidla), Johannes
1931
Peale laulatust sõideti pruudikodu. Need peigmehe poolt sugulased, kes ei olnud pruuti veel hästi näinud, hakkasid teda välja laulma, kaasitama | ||||
3 | Kus ma tundsin langu õue | |||
4 | Arvasin äia aseme | |||
5 | Teeääres tinane risti | |||
6 | Väravas oli verstasammas | |||
7 | Toa taga toomingmetsa | |||
8 |
Kaju1 (kaevu) ääres kaasikmetsa.
|
|||
9 | Vasksed väljaväravad | |||
10 | Hõbedased õueaiad. | |||
11 | Viis oli aita viirastikku | |||
12 | Kadakased karjalaadad | |||
13 | Aoriidad ridastikku. | |||
14 | Kuldased on kajukoogud | |||
15 | Toa ees on tunnikella. | |||
16 | Sealt ma tundsin langu õue | |||
17 | Arvasin äia aseme. . . | |||
(järg 56 lhk) | ||||
Nüüd tuli juba pruut välja tantsima ja võidi hakata pulme pidama. Päeva pärast alles sõideti edasi; selle aja sees söödi-joodi, ja mängiti mänge. Rahakogumine oli igal pool ja seda toimiti õige mitmekesiselt. Ka on põletatud pruudi kodus "alet". Iga nooriku venna ja õe jaoks säeti puupakk, sinna löödi kirvega täkked sisse, kuhu siis pulmalised oma kopikuid panid (iga raha jaoks ise täke). Kui kõik pakud läbi olid käind, võeti raha välja, mis iga paku omanik tasku pani, kuna pakud kodu lähedal metsa serval ära põletati. Kuid enne "tanutamist" raha ei kogutud, alles "kodutamise ajal". | ||||
Juba sama päeva (pühap) õhtul sõitis peigmees ühes pruudi ja kaasanaesega ära, kuna teised pulmalised järgmisel päeval järel sõitsid. Peigmehe poolt sugulased hakkavad kaasitama: | ||||
(vt. teisel lhk.) | ||||
(Täiendav osa laulust eelmisel küljel, mis varem kahjuks puudus) | ||||
27 |
Tooge needu2 needu - mehe õde, tüdruk talus, mitte teenija meie näha
|
|||
28 | Tuikene meie tunda | |||
29 | Kaokene meie kaeda | |||
30 | Kas on velle vääriline | |||
31 | Kas on kaasikute karvaline | |||
32 | Saajanaiste sarnalene | |||
33 |
Kas sünnib meie segaja3 (sekka)
|
|||
34 | Kas mahub meie majasse | |||
35 | Kõrgi kõrvu istumaie | |||
36 | Kas on pikka, peenikene | |||
37 | Kas on saksa saleda | |||
38 | Kas on tarka tantsimaie | |||
39 | Ladus jalga laskemaie. . . | |||
Nüüd tuuakse pruut kindlasti välja tantsima, mille peale kaasitajad kiitma hakkavad, mis sünnib ülemise laulu tõlgitsemisega, et: | ||||
42 | Küll on tarka tantsimaie | |||
43 | Ladus jalga laskemaie | |||
jne. | ||||
pag. 173 | ||||
46 | Meil on mõte teele minna | |||
47 | Meie kodu kauge'elle | |||
48 | Viis on verstada vaheta | |||
49 | Kuus on kuivada jõgeda | |||
50 | Seitse seisvat allikada | |||
51 | Kahessa kalamereda | |||
52 | Ühessa emajõgeda | |||
53 | Kümme külma allikada | |||
Pruut säeb riidesse, jättes kodustega jumalaga, kusjuures kaasitasse: | ||||
56 | Jumalaga, isakene | |||
57 | Jumalaga, emakene | |||
58 | Jumalaga, õekene | |||
59 | Jumalaga veiksed vennad | |||
jne. | ||||
Ära minnes hakkab ta ema tänama: | ||||
63 | Ole terve, memmekene | |||
64 | Teiseks terve, taadikene | |||
65 | Imetamast, kasvatamast. | |||
66 | Ei annud amme imeda | |||
67 | Ei annud pordu pureda | |||
68 | Lesenaese lipitseda, | |||
69 | Ei annud sulase sundi | |||
70 | Ammele piima haleda | |||
71 | Pordule piima punase | |||
72 | Lese piima, leinapiima | |||
73 | Sulasel sumeda piima. | |||
74 | Amme piim teeb haigessa | |||
75 | Pordu piim teeb sinises | |||
76 | Lese piim leegib valge'esse | |||
77 | Sulasel on surmapiima. | |||
78 | Ole terve, memmekene | |||
pag. 174 | ||||
80 | Imetas ise ilusa | |||
81 | Kasvatas ise kasina, | |||
82 | Nüüd ep mu palged punased, | |||
83 | Võttis mind noomi nukkasagi | |||
84 | Toasse, toa eesse | |||
85 | Tapelda taha värava | |||
86 | Ei saanud kurja küla kuulda | |||
87 | Halva noorte poiste kuulda | |||
Enne toast välja minekut hakatasse veel kaasitama: | ||||
90 | Kõik jäävad nurgad nuttemaie | |||
91 | Istemed igatsemaie | |||
92 | Kambri seenad karjumaie | |||
93 | Pingid pillie puhuma. | |||
94 | Huluma jäävad hoonenurgad | |||
95 | Karjuma jäävad karjalaadad | |||
96 | Ammuma jäävad hallid lehmad | |||
97 | Mooma jäävad mustad lehmad | |||
98 | Kiunuma jäävad kirjud lehmad | |||
99 | Heina etteandijada | |||
100 | Kaindlatäie kandijada | |||
101 | Sületäie süüstivada, | |||
102 | Tilli talle tallitajat | |||
103 | Kahjatsema kajukoogud | |||
104 | Vinguma jäävad veepanged | |||
105 | Karjuma jäävad kaljakannud. | |||
106 | Nuustikud jäävad nuttemaie. . . | |||
Nüüd minnakse välja ja algab sõit, kuna hakatakse kaasitama: | ||||
109 | Hoia mu õde ilusti | |||
pag. 175 | ||||
111 | Ära anna ämma lüüa | |||
112 | Ära anna äia lüüa | |||
113 | Ära anna nadude naerda | |||
114 | Vennanaeste veeretada | |||
115 | Karjalaste kaagutada. | |||
116 | Löö sa hobust, hoia naista | |||
117 | Kaitse kallist saanitäita, | |||
118 | Ära sina vii viidakusse | |||
119 | Aja aiakäänakusse | |||
120 | Viide tiib naese vigaseks | |||
121 | Aid tiib naese haigessa, | |||
122 | Löö sina märki mättaesse | |||
123 | Armi aiateivastesse | |||
124 | Tule jälle teista korda | |||
125 | Teista korda, kolmat korda | |||
126 | Meil jäävad Kaied kasvamaie | |||
127 | Mannid maasta tõusemaie . . . | |||
Vanal ajal pandud pruudi nägu viimise ajal "linikuga" kinni, siis ei näevat tagasi tulla. | ||||
Teisel hommikul hakkasid pulmalised järgi sõitma. Veimekirst pandi reele (vankrile), kaks hobust ette ja peale asusid peiupoisid (pruudi vennad ehk kui neid põlnd, siis mõned teised pruudi lähedased sugulased - noored poisid), olles oma koormaga kõige ees. Kui veimekirst kerge, siis pandi kirstu terveid leibasi ja mõned pannud isegi vilja kirstu, et aga tõstjad saaks arvata, nagu kirst oleks kõik riidevara täis. Peiupoistel on seotud vöö üle õla kainla alla kinni ja looga kül´les on vöö. Kui jõutakse peigmehe kodu lähedale, hakatakse kaasitama: | ||||
132 | Ei ma sõitnud söögi tõttu | |||
133 | Ei ma tulnud joogi tõttu | |||
134 | Ma tulin kahju kaivamaie | |||
135 | Õde õuesta kadunud | |||
136 | Väravista välja toodud | |||
137 | Ma tullin jäli järele | |||
138 | Siia tullid sirgu jäl´led | |||
139 | Siia käänsid kärbi jäl´led | |||
140 | Väravasse karu jäl´led. | |||
141 | Siin ta tõlda tõstetie | |||
142 | Kaarikusse kannetie | |||
143 | Ei ma sõitnud söögi tõttu | |||
144 | Ei ma joosnud joogi tõttu | |||
145 | Mul jäid kodu kolmed söögid | |||
146 | Ahju jäi anilihada | |||
147 | Panni pääle pardipraadi | |||
Lähevad õue | ||||
150 | Tere, tere, uued langud | |||
151 | Kas on hoovi hooste panna | |||
152 | Varna vallaste visata | |||
153 | Kus mu täkud tantsiteles. . . | |||
Pruut on ära peidetud ja teda kaasitasse välja. Nüüd viiakse pulmalised lauta, laudas seob pruut vöö lehma sarvi ja lamma kaela, kusjuures pruudi poolt sugulased kaasitavad, kiites ja tänades peremeest ja karja. Pärast minnakse aita, kus näidatakse vilja ja riidetagavarasi, kusjuures kaasitajad ei väsi kiitmast - kõrendad on kõiki täis jne. Nüüd käiakse veel rihuall, kus pruut seob vöö mõne tähtsama tööriista külge. Nüüd hakatasse tuppa minema - | ||||
156 | Kas tohib tulla tubaje | |||
157 | Alla räästaste ajada | |||
158 | Kas te räästas rikub rätte | |||
159 | Kas puhas toaedine | |||
160 | Kas lage lauatagune | |||
161 | Kas teil pinki peresse | |||
Hakkavad sööma minema | ||||
164 | Kas on puhtad peiu pingid | |||
165 | Kus ma tusart toetan | |||
166 | Kus ma panen paksud kintsud | |||
Nüüd hakatasse sööma, kusjuures noorikule antakse laps sülle, kellele ta pidi sukad jalga tõmbama, mis tal käes olid, sellega sooviti palju lapsi. Peigmees pani pruudi kohale lauale raha, kuhu siis ka teised pulmalised omad kopikad asetasid, see raha läinud nooriku emale. Peale söömist hakati "veimekimpe" müüma (seda tegid vaid suure kaasavara omanikud). Paar sokke, paar kindid ja särk seoti vööga kimpu. Kui veimekimbud müüdud (nende hind oli õige soolane) siis hakati "tanutama". Pruudile pandi tanu pähe, kusjuures öeldi: | ||||
169 | "Uneta uni, mäleta mälu, | |||
170 | pea poiss meeles." | |||
Kaasitajad laulsid: | ||||
173 | Ehi, ehi, jõua, jõua | |||
174 | Ehi meile ehitelle | |||
175 | Miska memme on ehitud | |||
176 | Pane päha memme pärga | |||
177 | Otsaette memme hooli, | |||
178 | Heidad õhtul sa magama. | |||
pag. 178 | ||||
180 | Pane hooli õrre piale, | |||
181 | Mure musta parre piale. | |||
182 | Tõused hommiku ülesse | |||
183 | Võta hooli õrre pialta | |||
184 | Mure musta parre pialta | |||
185 | Võta otsi undrukida | |||
186 | Võta katsu kapukida | |||
187 | Sääda säärepaelasida | |||
188 | Käi õued, kääri õued | |||
189 | Käi läbi karjalaadad | |||
190 | Lase läbi lammalaadad | |||
191 | Leidsid sa lehmalta vasika | |||
192 | Lambal lauku tallekese, | |||
193 | "Mine äia päitsisse, | |||
194 | Mine ämma päitsisse:" | |||
195 | "Ülene, ülene, äia, | |||
196 | Ärane, ärane, ämma!" | |||
197 | "Leidsin lehmalta vasika | |||
198 | Lammalt lauku tallekese." | |||
199 | "Oh mu kuldne minia, | |||
200 | Hõbedane pojanaine, | |||
201 | Mine lehma lüpsemaie, | |||
202 | Mine talle tallitama, | |||
203 | Võta panged paku pialta, | |||
204 | Too sa vesi kajulta, | |||
205 | Pane pada tulele, | |||
206 | Tee tuli lee alleje, | |||
207 | Võta sa võtmed võrusta, | |||
208 | Võta astu aidateeda | |||
209 | Kepsi keldriradaje | |||
pag. 179 | ||||
211 | Too aidast sialihada | |||
212 | Keldrist võta võida | |||
213 | Kamrest kanamunada. . . | |||
Nüüd hakati "põlle paikama", pruut võttis põlle üles, kuhu siis pulmalised raha hakasid pilduma. Põll pidi olema kõvast riidest, sest lõbusad pulmalised heitsid raha õige kõvasti ning suurem raha võis põllest läbi lennata. | ||||
Veimejagamine olevat (ka vahel) peale tanutamist sündinud. Veime andja oli kaasanaene, kes andis kimbu pruudi venna kätte, kes jagab kimbud andes kõige esimese peigmehele, siis isale, emale, vendadele, õdedele ja siis teistele sugulastele. Nüüd asusid ka tantsitajad platsi, kes hakasid kaasitama ja kiitma müüdavat kaupa. | ||||
218 | Küll on pikad küll on laiad | |||
219 | Küll on pikad pilgulised | |||
220 | Küll on laiad lapilised | |||
221 |
Sii põle suiknud4 (magama) suitsuaega
|
|||
222 | Sii on kukeni kudunud | |||
223 | Kikkani on kirjutanud | |||
224 | Kanalauluni ladunud | |||
225 | Meie saime neitsikese | |||
226 | Saime kangaste kuduja | |||
227 | Hõbelõnga lõksutaja | |||
228 | Vaskivarva veeretaja | |||
229 | Kis kujub sisse sirgu silmad | |||
230 | Ääre piale ärtu silmad | |||
231 | Vahele varese silmad | |||
232 | Keske'elle kaardi silmad | |||
pag. 180 | ||||
234 | Nurga peale nugise silmad. . . | |||
Teisel päeval sõitsid pulmalised tagasi pruudi kodu, kuid mitte kõik, väike osa jäi maha. Nii käidi "kodutamas" neli korda, kumbagil pool üks päev ja öö. | ||||
Peaaegu iga toimingu juures tuli pulmalisel anda kopikaid. Kui noorik hommikul silmi pesis, visati kaussi või kappa raha. Lauakoristajale anti raha ja uus rahakorjamise viis, mis on tarvitusele tulnud umbes 50 a. tagasi, oli järgmine: "Kaks pulmalist läksid aoriidale, teisel oli käes viht ja teisel kapp. Pulmalised läksid kordamööda aoriidale ja lasid ennast vihelda, mille peale teine andis kapas rüübata (kapas oli vesi, mille sisse oli lõigutud sibulat ja küüslauku), kuna sellele tuli jällegi anda raha. See komme olevat sisse toodud Kursi khk. sealviibivate sugulaste poolt. | ||||
Pulma läksid enamasti vanemad inimesed, kellel oli kaasas leivakott lihakintsu ja leivapätsidega. Ka oli igal kaasas viinapudel. | ||||
1
(kaevu) 2 needu - mehe õde, tüdruk talus, mitte teenija 3 (sekka) 4 (magama) |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
ERA II 270, 589/91 | 13 % |
|
ERA II 270, 591/3 | 12 % |
|
ERA II 270, 586/7 | 12 % |
|
ERA II 270, 587/9 | 11 % |
|
H, Kolga-Jaani 3, 131/3 (98) | 11 % |
|
ERA II 141, 161/2 (12) | 10 % |
|
EÜS IX 921 (4) | 78 % |
|
ERA II 259, 15/6 | 70 % |
|
EÜS X 2749 (357) | 62 % |
|
ERA II 141, 63 (14) | 61 % |
|
H I 1, 266 (167) | 57 % |
|
EKmS 8° 2, 738 (36) | 55 % |
|
H II 15, 560 (46) | 55 % |
|
H, Kolga-Jaani 1, 75 (1) | 54 % |
|
EÜS VI 1680 (129) | 52 % |
|
H II 38, 674 (5) | 51 % |
|
EÜS III 622/3 (89) | 50 % |
|
ERM 94, 17 | 50 % |
|
ERA I 3, 332 (25) | 50 % |
|