era205900970004
Pärnumaa — Häädemeeste
Mäesalu (Martinson), Marta
1932
Poissmehe laul. |
||||
2 | Trillam-trallam poissme' põli, | |||
3 | Mis tast sitast kiita oli. | |||
4 | Magades ei saanud rahu, | |||
5 | Tulli meele neiu ilu. | |||
6 |
Võtsin kätte, sõitsin kos´sa,1 (kosja)
|
|||
7 | Sõitsin pruudi trepi ette. | |||
8 | Vaatsin läbi lukuaugu: | |||
9 | Tüdar tukkus tule all, | |||
10 | Ema nurkas oki najal, | |||
11 | Peerud lõukas lõkendasid, | |||
12 |
Iired istmel iristasid2 Iristama on siin igapäevane sõna, tähendab: pilkama, parastama, nöökama. ,
|
|||
pag. 98 | ||||
14 | Kilgid tõmbsid kintsupilli, | |||
15 | Takud tants'sid tuba mööda. | |||
16 | Oeted ollid oolimata, | |||
17 |
Lauad lausa laaksimata.3 (laasimata).
|
|||
18 | Mõtlesin ma ümmerringi: | |||
19 | Enne võib tühi tüdrik olla, | |||
20 | Kui see narr saab naiseks tehtu'; | |||
21 | Odrapulli poisiks saada, | |||
22 | Kaapsaussi naiseks jääda. | |||
23 | Jätsin sita sennapaika. | |||
1
(kosja) 2 Iristama on siin igapäevane sõna, tähendab: pilkama, parastama, nöökama. 3 (laasimata). |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
ERA II 95, 508/9 (27) | 59 % |
|
E 84633 (1) | 20 % |
|
E 84573 (4) | 19 % |
|
E 85561 (1) | 16 % |
|
EKmS 4° 4, 676/7 (17) | 12 % |
|
H II 21, 247 (7) | 10 % |
|