| |
Kuningamäng
|
|
| |
Inimesed olid ringi, pidi laulma pandi eest. Ehk jälle tegu tegema. Kuningas pani töö peale, pidi tegema. Kuningamängu laul oli sedamoodi: |
|
| |
|
|
|
4 |
Kuningas, kuningake,
|
|
|
5 |
Keisriärra, ärrake,
|
|
|
6 |
Eks te tulnud siis jo meile,
|
|
|
7 |
Kui joosid jõed õlut,
|
|
|
8 |
Väljad virreta valasid,
|
|
|
9 |
Nüüd tuled alval ajal,
|
|
|
10 |
Kevadisel kehval ajal,
|
|
|
11 |
Sügisesel rütsakul.
|
|
|
12 |
Nüüd tuled rahvast riisuma.
|
|
|
13 |
Eest sina riisud elmesi
|
|
|
14 |
Ja peast sina riisud pärlesid,
|
|
|
15 |
Kaelast kaelarahasid,
|
|
|
16 |
Viimaks veel neid undruksid.
|
|
| |
Siis kui läks panti kätte saama, siis lauldi jälle: |
|
| |
|
|
|
19 |
Kuningas, kuningake,
|
|
|
20 |
Keisriärra, ärrake,
|
|
|
21 |
Palju panti te võtate?
|
|
|
22 |
Kas võtate ärja või obuse,
|
|
|
23 |
Või võtate lehma lüpsikult,
|
|
|
24 |
Või võtate sea lauda eest,
|
|
|
25 |
Või võtate lamma lauda eest,
|
|
|
26 |
Või võtate kassi kammerist?
|
|
| |
Siis akati jälle: |
|
| |
|
|
|
29 |
Ei mul tähi küll obust anda,
|
|
|
30 |
Obu mu põllu äästajaks;
|
|
|
31 |
Ei mul tähi küll ärga anda,
|
|
|
32 |
Ärg mu põllu kündijaks;
|
|
|
33 |
Ei mul tähi küll lehma anda,
|
|
|
34 |
Lehm mu pere valguseks;
|
|
|
35 |
Ei mul tähi küll lammast anda,
|
|
| |
pag. 260
|
|
|
37 |
Lammas pere kattijaks;
|
|
|
38 |
Ei mul tähi küll siga anda,
|
|
|
39 |
Siga ma vankri võidijaks,
|
|
|
40 |
Ei mul tähi küll koera anda,
|
|
|
41 |
Koer mu õue oidijaks;
|
|
|
42 |
Ei mul tähi kassi anda,
|
|
|
43 |
Kass mul iire irmutajaks.
|
|
| |
Siis akati pantisi kätte andma, siis mindi kuninga juure, üteldi: Tere, tere, aus kuningas. Kuningas küsis: Mis sa otsid? - Tööd ja leiba. Siis küsis: Mis tööd sa teed koa? - Kõik, mis aus kuningas peale paneb. Siis tuli mitmesugust tööd ette, anti ette, mis nad isi arvasid. |
|
| |
|
|
|
| |
|