| |
Pulma kombeid
|
|
| |
Kui peigmees oma sugulastega pruudi poole sõidavad, siis tulevad neile pruudi sugulased vastu. Need on endid kõigiti moonutanud. Mehed on naiste rõivastes ja ümberpöörtult. Kõik on hobuste seljas. Hobused on kirjude vaipade, lillede ja lintidega ehitud. Mõned on aga vankritega ja sääl pääl kedratakse, tehakse pastlaid ja muid töid. Nad kõik on tee peal ja ei lase peigmehe sugulasi enne edasi, kui need meile viina annavad. Siis sõidavad kõik koos pruudi poole. Pruudi hoovil võtavad naised lauluga vastu: |
|
| |
|
|
|
4 |
Tulgu-i siiä sisse torrõ,
|
|
|
5 |
Käängu-i siiä sisse kärre;
|
|
|
6 |
Ege mii tunnõ-i torrõhit,
|
|
|
7 |
Käänä-i pääd kärehille!
|
|
| |
Sellele laulavad peigmehe sugulased vastu: |
|
| |
|
|
|
10 |
Ütli kodo korgõ ollõv,
|
|
|
11 |
Elämine illos ollõv;
|
|
|
12 |
Olõ-i siin kodo korgõ,
|
|
|
13 |
Olõ-i elämine illos.
|
|
| |
pag. 309
|
|
|
15 |
Talomehe tarõkõnõ
|
|
|
16 |
Maamehe majakõnõ
|
|
|
17 |
Mii kodo pal´lo korgõmp
|
|
|
18 |
Mii elo ilosamp.
|
|
|
19 |
Kui tii hummõn sinnä tulõt,
|
|
|
20 |
Tulgõ mehe, toogõ naasõ,
|
|
|
21 |
Tulke naase, toogõ latsõ.
|
|
|
22 |
Küll tii mahut mii majja
|
|
|
23 |
Kaod mii katusihe
|
|
|
24 |
Jätku-i rätti räbastikku
|
|
|
25 |
Kübärät kivestikku.
|
|
|
26 |
Sedä mõtlõ-i mii meelekõnõ,
|
|
|
27 |
Pääsõ-i mii pääkõnõ
|
|
|
28 |
Vel´lo kos´ä tõi soho kodo,
|
|
|
29 |
Viina neile velile.
|
|
|
30 |
Siin iks petti pehme leevä,
|
|
|
31 |
Hapne taari harotõlli
|
|
|
32 |
Eeg iks petäs pehme leevä
|
|
|
33 |
Hapne taari harötas.
|
|
|
34 |
Sedä teie pad´äpöörä,
|
|
|
35 |
Arsti soola aviti.
|
|
|
36 |
Mii vel´lol ol´l sada saldijat,
|
|
|
37 |
Tuhat tulõjat.
|
|
| |
Kui laul lõpeb, tulevad pulmalised tuppa. Ees tuleb pulmaisa e. truuskä. Sellel on kirjude rõivaste sisse mässitud kepp käes, sellega heidab ta kolm korda uksele risti, iga kord puudutab ta üht uksepiita. Enne lööb üles, siis alla, siis vasakule, siis paremale, ja nii kolm korda. |
|
| |
|
|
| |
"Truuskä" taga tuleb peigmees, see on oma ristiisade vahel. Toas laulavad peigmehe sugulased edasi: |
|
| |
|
|
|
42 |
Vel´lo naane noorõkõnõ
|
|
|
43 |
Kui sa hummõn sinnä tulõt,
|
|
|
44 |
Ega siis tõlva üteh võtku-i
|
|
|
45 |
Kuuti üteh koristagu-i.
|
|
|
46 |
Tõlv iks tõra toose
|
|
|
47 |
Kuut kärä toose.
|
|
|
48 |
Meil iks hillä eleti,
|
|
|
49 |
Tassa taheti.
|
|
| |
Pruudi sugulased laulavad vastu: |
|
| |
|
|
|
52 |
Sedä kolka kõneli
|
|
|
53 |
Veeri veerätelli.
|
|
|
54 |
Neio saa iks siuga sisse
|
|
|
55 |
Vasklaste vahelõ
|
|
|
56 |
Seda iks mii tiidä sai
|
|
|
57 |
Üle kolga kuulda sai.
|
|
|
58 |
Tahtsõ iks sedä viinä vette viiä,
|
|
|
59 |
Olt ojja uputa.
|
|
| |
pag. 311
|
|
|
61 |
Vasta om iks miilt minemine
|
|
|
62 |
Vasta kiiltä kiirmine.
|
|
|
63 |
Sedä võit tii esi tiidä,
|
|
|
64 |
Määne mäkke minemine
|
|
|
65 |
Määne kinko kiirmine.
|
|
|
66 |
Sääne iks vasta miilt minemine
|
|
|
67 |
Vasta kiilt kiirmine.
|
|
|
68 |
Meil neio noorõkõnõ
|
|
|
69 |
Kabo kar´usõkõnõ.
|
|
|
70 |
Teil iks vel´lo vilõhõnu,
|
|
|
71 |
Kosilane kulõhõnu.
|
|
|
72 |
Havva täus om habõnit
|
|
|
73 |
Kooba täüs om kuupit.
|
|
| |
Vastu laulavad peigmehe sugulased: |
|
| |
|
|
|
76 |
Teil iks neio noorõkõnõ,
|
|
|
77 |
Kabo kar´usõkõnõ.
|
|
|
78 |
Pange hällü hällütäge,
|
|
|
79 |
Teega sisse teegotagõ.
|
|
|
80 |
Häpes lät´t man hällüteh
|
|
|
81 |
Tihkõs lät´t man teegoteh.
|
|
|
82 |
Pää jääs üle pähütsi,
|
|
|
83 |
Jala üle jalutsi.
|
|
|
84 |
Pääväs om pal´lo päivi nännu,
|
|
|
85 |
Suvik mitu suvvõ kotoh olnu.
|
|
|
86 |
Vel´lo pand päitse päähhä Pääväselt
|
|
|
87 |
Suitsõ suuhhõ Suvikõllõ.
|
|
| |
pag. 312
|
|
|
89 |
Kiäki võtas tii neiot
|
|
|
90 |
Kosis tii kullat!
|
|
| |
Nõnda vastastikku sõimates lähevad nad isegi kaklema ja klopivad nõnda, et pääd verised. Kui küllalt kakeldud, siis laulab pruut: |
|
| |
|
|
|
93 |
Kui ma olli laulatamata
|
|
|
94 |
Parts paari pandmata
|
|
|
95 |
Siis kiäki must es kõnõla
|
|
|
96 |
Kiäki es keerata.
|
|
|
97 |
Kui ma lats sai laulatõt,
|
|
|
98 |
Parts paari pant
|
|
|
99 |
Siis kolgakõnõ kõigildõ kõnõli
|
|
|
100 |
Veerekene kõigildõ veeräteli.
|
|
|
101 |
Neioks saas ma nädalit olla
|
|
|
102 |
Kullakõnõ kolmõ päiva.
|
|
|
103 |
Meelel tahtsõ merde minnä
|
|
|
104 |
Süämel süvvä vette.
|
|
|
105 |
Ega võta-i meri meelelist
|
|
|
106 |
Süvä vesi süamelist.
|
|
|
107 |
Sedä ikõ ma esä pääle
|
|
|
108 |
Nuutse noore vele pääle.
|
|
|
109 |
Mändsõ nää kotusõ mulle korsi,
|
|
|
110 |
Mändsõ asõmõ arvsi.
|
|
|
111 |
Ku ma saa sinna saanus,
|
|
|
112 |
Võõras sinna võõtus.
|
|
| |
pag. 313
|
|
|
114 |
Kodo tulõ ma kullakõnõ,
|
|
|
115 |
Umma majja mar´akõnõ.
|
|
|
116 |
Ku saa ikuline elämine,
|
|
|
117 |
Kalg kasumine.
|
|
|
118 |
Siis tuu kodo kurva,
|
|
|
119 |
Paja pääle paha.
|
|
|
120 |
Ku saa illos elämine
|
|
|
121 |
Kallis kasumine;
|
|
|
122 |
Siis mo kosti kodo tuu,
|
|
|
123 |
Piiraku perrehhe.
|
|
| |
Seepeale laulavad naised laua taga: |
|
| |
|
|
|
126 |
Kaske, kanke,
|
|
|
127 |
vellökõnõ noorokõnõ, kaske, kanke
|
|
|
128 |
Mii vel´lo noorõkõnõ,
|
|
|
129 |
Noorõkõnõ nõrgakõnõ, kaske, kanke!
|
|
| |
Neile antakse selle eest raha, mis nad harilikult maha joovad. Õhtul saadetakse pruuti kodust välja mehe poole lauluga, mis küll lõbus on, ehkki kõikidel nutt varaks: |
|
| |
|
|
|
132 |
Mine no, mine no, murehta-i;
|
|
|
133 |
Kaalu no, kaalu no, kahetse-i!
|
|
| |
Teisel päeval tuleb pruudi kraam kõikide sugulastega peigmehe poole. Neile minnakse teele vastu ja tehakse samasuguseid vigureid, nagu pruudi sugulased neile tegid. |
|
| |
|
|
| |
pag. 314 Peigmehe pool minnakse karja-, põllu- ja heinamaid vaatama. Selleks võetakse ühed vankrid, kuhu pruudi ema ühes peigmehe emaga istuvad. Pruudi emal on viinapudel ja saiapäts käes, aga peigmehe emal on must pang ehk kipp käes. Rattaid veavad kaks või kolm naist, kaelkellad kaelas. Vedajad ei taha enne minna kui neile viina antakse. Metsas saavad kaasatulnud naised kõik viina, mille eest nad kippi raha või vöö viskavad, aga mõni isegi "niisutab" kippi. Pärast võetakse need asjad muidugi välja. |
|
| |
|
|
| |
Tagasi tulles lauldakse: |
|
| |
|
|
|
140 |
Kallis om s´oo kar´ämaa
|
|
|
141 |
Ülihüä öütsimaa.
|
|
|
142 |
Omma siin kullatsõ kotusõ.
|
|
|
143 |
Arvulise asõma.
|
|
|
144 |
Neio sai iks hüvvä paika
|
|
|
145 |
Arvuliste asõmõhõ!
|
|
| |
Kodus antakse naistele, kes kahte ema vedasid, mustast pangest juua, ja muidugi viina. Sellepääle koguvad pruudi sugulastest naised kokku ja lähevad tasa- pag 315 hiljukesi sauna juurde ja pilluvad kerise laiali. Peigmehe sugulased valvavad neid ja ei lase seda sündida. Naised ei jää enne rahule kui neile viina antakse. Kui sanaahi lõhkumata jääb, laulavad naised tagasi tulles: |
|
| |
|
|
|
148 |
Jäi iks keres meil laotamata
|
|
|
149 |
Kivi vällä pilmata.
|
|
|
150 |
Sai mii viina vii võrra,
|
|
|
151 |
Olt oja võrra.
|
|
|
152 |
Selle jäi keres meil laotamata
|
|
|
153 |
Kivi vällä pilmata.
|
|
| |
Aga kui keris on ära lõhutud, laulavad naised: |
|
| |
|
|
|
156 |
Käve iks käve, koh mi käve
|
|
|
157 |
Olli iks olli, koh mi olli.
|
|
|
158 |
Käve iks kerest laotamah
|
|
|
159 |
Kivve vällä pilmah!
|
|
| |
Et aega viita, hakkatakse nalja tegema. Selleks tehakse kaks seppa. Üks on suure kõhuga, teine suure küüruga. Lakke pannakse nõgine kott, mis õlgi täis on: see on lõõts. Siis tuuakse noorpaar ette. Üks sepp tõmbab lõõtsa ja teine rautab noorpaari jalgu. Nõnda võetakse kõik pulmalised läbi, mees naisega, poiss tüdrukuga. Rautamise eest annavad mehed seppadele raha ja tasuks antakse neile viina. Raha joovad sepad pärast maha. Naised ei seisa ka tööta, nad tahavad ka raha saada; selleks nad käivad rõivastesse mässitud koppadega ringi ja laulavad: |
|
| |
|
|
|
162 |
Korja-i mii raha kottõ pääle,
|
|
|
163 |
Saa-i iks saabaste pääle.
|
|
|
164 |
Veeretelle viina pääle,
|
|
|
165 |
Oitelle olle pääle.
|
|
| |
Nõnda leelotavad ja joovad setod kolm päeva ja lähevad siis laiali. |
|
| |
|
|
|
| |
Vrd E 80751/62 (2) < Setumaa - P. Holvandus, Petseri ühisgümn. õpil. (1932).
|