era214805150107
Poom, Emilie; Möldermann, Hans
1938

Metadata

COL: Hans Möldermann (koguja) & Emilie Poom (saatja)
ID: ERA II 148, 515/20 (107)
ZANR: uuem rahvalaul
TMP: 1938

    1  Ei ma tää mis see viga
    2  Talupoja au on siga.
    3  Nõnda teda vilistades
    4  Maal ja linnas nimetades.
    5  Saksa nimi nõnda ausa
    6  Uhkus paneb käe tal puusa.
    7  Ja kes saksa keelt jo mõistab,
    8  Kuidas siis ta nina tõstab.
    9  Kavalamaid pole nähtud
    10  Mis kõik sakstest meil on tehtud.
    11  Sunnivad mei' ausat rahvast
    12  Oma nime salgma vahvast.
pag. 516
    14  Sellepärast rahva sugust
    15  Tunta mitte mus´tsest tegust
    16  Kellel saksa kuub on selgas,
    17  See on Eesti sugust väljas.
    18  Sihuke mees päris siga,
    19  Tal on tuhat puudust viga.
    20  Saksa kuub on tal küll selgas,
    21  Aga keha sees on tal nälgas
    22  Kannab kaela uhkelt püsti
    23  Lambanahka kraega risti,
    24  Siiski tale au antaks
    25  Saksa nime kandjaks kantaks.
    26  Saksu meil on mitmet sugu
    27  Igalühel oma nägu,
    28  Mõisnik nummer esimene
    29  Kirikisand järgmine.
    30  Neid kahte pääkelmi seisust
    31  Tunnuks kaugele jo haisust.
    32  Nende käte kärnatõbi
    33  Teeb meil valu, haavu häbi.
pag. 517
    35  Mitusada aastat juba
    36  Teotavad nad Eesti tuba,
    37  Kord meid oma võrku saevad,
    38  Söövad nüüd kõik meie vaevad,
    39  Nemad elavad siin uhkest,
    40  Prassivad ööd päevad rohkest
    41  Kallist riiet keha kannab
    42  Seda meie higi annab.
    43  Sandist nemad härraks saivad,
    44  Kuldas hõbedas nüüd käivad.
    45  Eesti mees, ta pärisori,
    46  See on sinu vaev ja veri.
    47  Eestimaa on hingamisel,
    48  Ööl ja päeval leinamisel,
    49  Nende ike raskest litsub,
    50  Enne aegu hauda kutsub.
    51  Mõisnik räägib: raha, raha,
    52  Taaldri päält ma tahan raha.
    53  Küsimata tale antaks,
    54  Seljataga pääle pantaks.
pag. 518
    56  Nii nad rahvast solgitavad
    57  Kantslitest jo kolgistavad.
    58  Et üksteisel pussi teevad
    59  Viimati kõik ilma jäävad.
    60  Oleks tarkust vähe enam
    61  Asi oleks palju kenam.
    62  Aga kas meil kirikuid vähe,
    63  Rahval aavad lollust pähe!
    64  Küll ma mõtlen kõiki pidi,
    65  Kuida ausat keeldust vähe,
    66  Üksi seitsmes päev mis püha
    67  Täidab pastorite keha,
    68  Kuuel päeval pähe õpib,
    69  Seitsmenendamal välja klopib.
    70  Mõni lorib, lobib, lõmpsib,
    71  Peoga vastu kantslit kõmpsib.
    72  Nii ta saadab oma kõne,
    73  Hingemaad ei tule enne,
    74  Kui teil taeva kell on löönud
    75  Siis teil hingemaa on saanud
pag. 519
    77  Selle pärast ärge nõudke,
    78  Ilmavara taga sõudke,
    79  Suud mo püha käele andke
    80  Võid ja mune mõisa kandke
    81  Keelt ta kurgulakke peksab
    82  See tal terved mõisad maksab.
    83  Küll on mehel kena amet,
    84  Selgas särab siid ja samet,
    85  Tund ehk kaks ta nõnda prassib
    86  Jutlust ümbersõõri vassib,
    87  Teotab seal mehi naisi,
    88  Selle eest tal valdu mõisi.
    89  Eestimees oh mõtle ära,
    90  Mõtle ööd ja päevad vara.
    91  Tööd sa teed, et hing sul väljas
    92  Siiski kotiriie selgas,
    93  Aga sa ei saa sest aru
    94  Sest sul puudub tarkustoru,
    95  Rumaluses ikka elad
    96  Nii kui põrsas laudas oled.
pag. 520
    98  Koolita sa lapsi hästi,
    99  Et neist kaoks udukate,
    100  Rumalus meid vangis peab,
    101  Pimeduse kottis veab.
    102  Tarkus võidab ilma ära
    103  Annab au ja kallist vara,
    104  Paneb võõrad riisjad vangi
    105  Nende maad ka näljasängi.
    106  Ei nad muidu tarkust neelaks
    107  Meile seda ära keelaks.
    108  Ütleks: kes tarkust nõuab
    109  Otsekohe põrgu jõuab. -
    110  Eesti Jumal armu anna
    111  Armust hoolt mei' eest veel kanna,
    112  Et sel päev jo ükskord tõuseks,
    113  Kes mei' silmad tolmust peseks,
    114  Kaua on meid vangis peetud,
    115  Sea viisil ümber veetud,
    116  Üksi see kes silmi pesnud,
    117  Koti seest on välja tõusnud.
Vana Hans Möldermanni paberitest leitud üksikute lehtede pealt kopeeritud. Mõned märgitud tähtega, C. R. J.

The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.

Similar poems