era226005920000
SaaremaaKarja
Männik, Mihkel
1939

Metadata

COL: Mihkel Männik
ID: ERA II 260, 592/4
LOC: Karja khk., Leisi v., Oitme k.
ZANR: pajatus/uuem rahvalaul
TMP: 1939

Ühel ilusal pühapääva hommikul tuli minu vanem õde nuttes tuppa tühja marjakorviga ja ütles et metsavaht Priidu Mägi ajanud kõik marjulised metsast välja. Olen ära unustanud kelle mustikad ta kõige korviga puruks oli tallanud ja kaks minu tädipoega saanud malakaga mööda selga.
Enne arvasid inimesed et marjad, seened on selle omad, kes neid korjavad, aga sest saadik oli mõisnik nende peremees. Ta kuulnud metsast laste kilkamist ja saatnud metsavahi neid välja "vuhtima".
Selle eelmängu lõppvaatus oli järgmise jõulu ema ehk süütalastepääva õhtul. Metsavaht, P. Mägi oli minu isaga suur sõber; ta tuli veel jõulusi pidama: ja purjus olles kiitles alati, et ta olla Saksamaal jälle "rummu metsas" käinud. Ta armsam laul oli järgmine:
    7  Minul on ka üks väikene kaljas,
    8  See käib suid ja talved väljas
    9  Kaljas kahe mastiga
    10  Ka kapten kerge lastiga.
Muist olen ära unustanud, aga, lõppes nende sõnadega:
    12  "Siis sai kaljas mäele väätud
    13  Poldid perssest läbi aetud
    14  Lasti kohus pääle tulla.
P. Mägi laulis ja trallitas isaga õlut juues kui, minu tädipojad uksest tuppa tulid. Ka nemad hakkasid laulma:
    17  "Las seista mädand mustikad" :,:
P. Mägi aimas, kust tuul puhub, läks minu isa selja taha, ja ühest küljest varjas teda höövlipink. Isat nad lüüa ei tohtinud suure suguluse tõttu ja lubasid ta õue viia kus mustika arve taheti tasuda, aga isa varjas Mägit nii kaua, kui enam hädaohtu karta ei olnud. Kui Priidu Mägi vanaks jäi, siis tagandati ta metsavahi kohalt, teise mõisniku tulekul, ja oli Oitmel elades inimeste põlgtuse all, sellepärast, et ta metsavahiks olles väga vali oli olnud. Suure joomise tagajärjel hakkas tal "suri aigus" (langetõbi) pääl käima. Mägi oli kõrges vanaduses, kui ta metsast surnult leiti.

The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.

Similar poems