eys0204030133
Tartumaa — Kodavere;
Tartumaa — Maarja-Magdaleena
Liiv, August;
Raja, Johannes
1905
1 | Veli ella veljekene | |||
2 | Kui läed naista kosjemaie | |||
3 | Küsi minulta sõnuda | |||
4 | Kui läid äiä ukse ette | |||
5 | Tere küll äia, mu isäke, | |||
6 | Kui läid ämmä ukse ette | |||
7 | Tere küll ämmä, mu emäke | |||
8 | Kas on neidisid kodona? | |||
9 | Ämm aga kuuleb, vasta kostab | |||
10 | Ei õle neidisid kodona | |||
11 | Neidu veeris vettä tooma | |||
12 |
Alta Narva1 vist küll kohalik nimi, sest lauliku läheduselt, nimelt Mäkatsi mõisa heinamaalt, käiakse Narva talust, n. n. "Narva allikast vett toomas." Sõnade kirjutaja tähendas. allikasta
|
|||
13 | Vaskivankuri peränä | |||
14 | Vaskivaati vankuril | |||
15 | Kas on luba järel minnä? | |||
16 | Siis on luba järel minnä | |||
17 | Kui on viied viinakruusid | |||
pag. 404 | ||||
19 | Kuvvendad on õllekruusid | |||
20 | Seitsmended minu sõnumid. | |||
Alatskivi viis N 80 1 vist küll kohalik nimi, sest lauliku läheduselt, nimelt Mäkatsi mõisa heinamaalt, käiakse Narva talust, n. n. "Narva allikast vett toomas." Sõnade kirjutaja tähendas. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
ERA II 249, 231 (11) | 24 % |
|
H III 8, 360/1 (10) | 24 % |
|
ERA II 172, 60/1 (14) | 22 % |
|
H II 56, 430/1 (125) | 22 % |
|
H II 28, 794 (5) | 16 % |
|
ERA II 138, 429 (3) | 15 % |
|
H II 56, 379/81 (54) | 13 % |
|
EÜS VII 557 (4) | 12 % |
|
H II 28, 452/4 (7) | 11 % |
|
H III 8, 423/6 (1) | 11 % |
|
E 609/12 | 11 % |
|
E 45664/5 (1) | 11 % |
|