h10306030003
Setumaa
munk Arkadi
1887
Sysar´ ikep velele. |
||||
2 | Velekene armakõnõ, | |||
3 | suurõ suu ütle sino pääle, | |||
4 | pahandusõ pääle par´hilla: | |||
5 | milles sa tõrõlõ-s immä, | |||
6 | olõ-s vasta vanõpilõ? | |||
7 | Näio, saa kurju kottalõ, | |||
8 | vaimlastõ1 vaihhõlõ. | |||
9 | Ülä ültäs ülikuri, | |||
10 | kasa kalõ sümäge! | |||
11 | Velekene armakõnõ, | |||
12 | miis üldä-i2 muut tegeväp, | |||
13 | kasa muud kaevat - | |||
14 | ruttu ruuskõ3 tiip4, | |||
pag. 604 | ||||
16 | pia piitsku5 pal´mtses6, | |||
17 | üü pääle üdesä ruuska! | |||
18 |
Kiik mu ohkõ7 yhuke ola pääle,
|
|||
19 | mu piinü8 piha pääle! | |||
20 | Velekene armakõnõ, | |||
21 | üläl9 om üsätseleib, | |||
22 | kasal kaarakahkõnõ | |||
23 | liki lakõ lauldu pääl - | |||
24 | küünü-i kättõ käege, | |||
25 | haaru-i mano hammasdege. | |||
26 | Kotoh oll´ mul kuniga elo, | |||
27 | ime man imända elo. | |||
28 | Ime and mullõ tüüd ker´ket: | |||
29 | hanõ ma hoi, kanno kaitsi. | |||
30 | Aie ma hannõ vesile. | |||
Konets. | ||||
Märkustes on põhiliselt sõnade tõlked vene keelde 7 yhuke |