h10403040007
Saaremaa — Muhu
Freundlich, Carl Wilhelm;
Kallas, Eduard Friedrich
0
Meli |
||||
2 | Kust se Meeli meile toodi? | |||
3 | Randa kaudo, rahvast kaudo, | |||
4 | Ja kullast kareta kaudo; | |||
5 | Ligi liivaste mägede. - | |||
6 | Mis selle Meelile süüa anti? | |||
pag. 305 | ||||
8 | All oli pudru, peal oli vöida | |||
9 | Ääre peal olid öunad, marjad, | |||
10 | Keskel oli mesi magusa. | |||
11 | Mis selle Meelile juua anti? | |||
12 | All oli pärmi, peal oli vahtu, | |||
13 | Keskel oli ölut punane | |||
14 | Magus märjatilkukene. - | |||
15 | Meeli viidi kamberisse, | |||
16 | Oma uue voodiesse, | |||
17 | Peio pitkisse linasse, | |||
18 | Peale pehmede padide, | |||
19 | Kalli kaasa kaenelusse. | |||
20 | Poole ööd ta möttelesse | |||
21 | Poole ööd uinus magama, | |||
22 |
Siis tuli kukes1 (zur Hahnkrähezeit) tubaje,
|
|||
23 | Koitus kulla kamberista: | |||
24 | Küsis vetta käte pesta, | |||
25 | Palus vetta paleta pesta. | |||
26 | Mino käed on verised | |||
27 | Vereurmatsed käiksed. | |||
28 | Äia parsilta paeatas; | |||
29 | Ämma ahjo äärelt öhkas; | |||
30 |
Küü2 (Schwägerin) kostis koldeaugust,
|
|||
31 |
Nadu3 (Verwandschaft) napsis pörmandult:
|
|||
32 | "Vöi minu noori neitsikene, | |||
33 | Olid sa hullu, vöi olid tarka; | |||
34 | Eile sind meile toodanesse, | |||
35 | Perenaeseks pandanesse. | |||
36 | Nüüd sa tapsid mehe noore | |||
37 | Hukkasid oma uue kaasa | |||
38 | Varevarblase veritsid, | |||
39 | Mullo sa tapsid musta kuke, | |||
40 | Veri sinul liigub voodiesa | |||
41 | Laene laiassa linassa." | |||
42 | Meeli läks kaevo paluma: | |||
43 | "Kulla kajo, pai kajo, | |||
44 | Aita minda armutumad, | |||
45 | Vöta minda kargajada!" | |||
pag. 306 | ||||
47 | Kajo vasto kostelesse: | |||
48 | "Ei vöi aita armutumad, | |||
49 | Ei vöi katta kargajada | |||
50 |
Ei vöi petta pelgejada4 (Läufling) .
|
|||
51 | Tuleb see armas laupa öhto, | |||
52 | Minult vetta viidanesse. | |||
53 | Külas aga sauna köötanesse, | |||
54 | Sind aga siita leietakse, | |||
55 | Mulle süüdi pakutakse." | |||
56 | Meeli läks kase palvele: | |||
57 | "Aita minda armutumad, | |||
58 | Kata minda kargajada, | |||
59 | Peta minda pelgajada!" | |||
60 | Kaske vasto kostelesse: | |||
61 | "Ei vöi aita armutumad, | |||
62 | Ei vöi katta kargajada | |||
63 | Ei vöi peita pelgajada. | |||
64 | Tuleb se armas laupa öhto, | |||
65 | Külas saunad köötakse, | |||
66 | Minust vihtu viidakse, | |||
67 | Sind aga siita leitakse." | |||
68 | Meeli läks haava paluma: | |||
69 | "Kulla haava, pai haava, | |||
70 | Aita minda armutumad, | |||
71 | Kata minda kargajada, | |||
72 | Peta minda pelgajada!" | |||
73 | Haava vasto kostelesse: | |||
74 | "Ei vöi aita armutumad, | |||
75 | Ei vöi katta kargajada, | |||
76 | Ei vöi petta pelgajada." | |||
77 |
"Saago so juured jurama5 (erdröhnen)
|
|||
78 | Nenda kui mo pölved pöravad. | |||
79 | Saago sul köikuma köik kuhad, | |||
80 | Nenda kui köikuvad mo körvad." | |||
81 |
Meeli läks vare6 (Steinhaufen) paluma:
|
|||
82 | "Vare vasto kostelesse: | |||
83 | "Ei vöi aita armutumad, | |||
84 | Ei vöi katta kargajada | |||
85 | Ei vöi petta pelgajada. | |||
pag. 307 | ||||
87 | Külast aga kündjad tulevad. | |||
88 | Kivi ääred kiusatakse | |||
89 | Vare ääred veeretakse." - | |||
90 | Meeli läks mere palvele: | |||
91 | Meri vasto kostelesse: | |||
92 | "Lase mo laenete vahele, | |||
93 | Kata kivi külje alla. - " | |||
94 | Külast aga tulid noored mehed, | |||
95 | Noored mehed, uued noodad; | |||
96 | Hakkasid merda püüdema, | |||
97 | Kalo kaldale vedama. | |||
98 | Väeti siis esmalt looma, | |||
99 | Kanti kalu jo mäele. | |||
100 | Vädasid siis teise looma, | |||
101 | Siis väeti Meeli mäele. - | |||
102 | Seal oli Meeli oma venda, | |||
103 | Oma venda, mehe venda, | |||
104 | Meeli hakkas jo paluma: | |||
105 | "Tooge mo tuhane tanu | |||
106 | Peale mo nutusid juuksid. | |||
107 | Tooge mino siidisärki, | |||
108 | Peale mo punase ihuda; | |||
109 |
Tooge mo kilbised7 (beschilberten) käiksed,
|
|||
110 | Peale mino siidisärki. | |||
111 | Tooge mo punased paelad, | |||
112 | Tehke keik tulipunaseks, | |||
113 | Meeli tahab tules pöleda, | |||
114 |
Alla kirju8 (Kirjed). kikerdada." -
|
|||
1
(zur Hahnkrähezeit) 2 (Schwägerin) 3 (Verwandschaft) 4 (Läufling) 5 (erdröhnen) 6 (Steinhaufen) 7 (beschilberten) 8 (Kirjed). |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
H II 54, 458/64 (158) | 20 % |
|
EKS 41, 42/5 (40) | 17 % |
|
E 42917/20 | 17 % |
|
H II 6, 639/42 (20) | 16 % |
|
H II 41, 319/23 (1) | 15 % |
|
H II 65, 73/9 (1) | 12 % |
|
TEM X, 43/5 | 11 % |
|