h10707360001
Tartumaa — Võnnu
Hannus, Jaan
1888
1 | Meid oli viisi velitsida, | |||
2 | Kuueksi oli kurvitsida. | |||
3 | Kumba kord oli sõtta sõita, | |||
4 | Noorembal, vai vanembal? | |||
5 | Nooremba kõrd sõtta sõita, | |||
6 | Vanemba kohus kodu jääda. | |||
7 | Noor ei mõista nooli sääda | |||
8 | Ega püssi pihta panna. | |||
9 | Esa oppas kottust poiga: | |||
10 | Poigeõnne armaõnne! | |||
11 | Kui sa üle mere lääd, | |||
12 | Ära sa merest vetta joogu! | |||
13 | Meri on täis meeste päid | |||
14 | Poigeõnne armaõnne! | |||
15 | Kui sa üle Narva läät, | |||
16 | Ära sa Narvast vetta joogu! | |||
17 | Narv on täis naiste päid | |||
18 | Poigeõnne armaõnne! | |||
19 | Kui sa üle Koiva lääd, | |||
20 | Ära sa Koiva vetta joogu! | |||
21 | Koiv om täis kooljaluid | |||
22 | Poigeõnne armaõnne! | |||
23 | Kunas sa kodu käima tuled? | |||
24 | Ei ma enne kodu tule: | |||
25 | Kui nee luiga mustas lääva, | |||
26 | Kaarna kurekarvalises. | |||
27 | Siis tule poiga koduje - | |||
28 | siis tule esa tunne poiga! | |||
29 | Esa tuli tundma poiga. | |||
30 | Aja hobu tare lävele! | |||
31 | Es tunne esa omma poiga: | |||
32 | Venne mees, venne meheke - | |||
33 | Venne hobune ehena, | |||
34 | Venne looka pääla, | |||
35 | Venne piitsuk peona, | |||
36 | Venne kinda käena, | |||
37 | Venne kübara pääna - | |||
38 | Es tunne esa omma poiga. | |||
39 | Aja hobu kambre lävena! | |||
40 | Tule ema, tunne poiga! | |||
41 | Ema tuli tundma poiga. | |||
42 | Venne mees, venne meheke - | |||
43 | Venne hobune ehena, | |||
44 | Venne looka pääla, | |||
45 | Venne piitsuk peona, | |||
46 | Venne kinda käena, | |||
47 | Venne kübara pääna. | |||
48 | Aja hobu aida lävena! | |||
49 | Tule veli, tunne velja! - | |||
50 | Es tunne veli oma velja. | |||
51 | Venne mees, venne meheke - | |||
52 | Venne hobune ehena, | |||
53 | Venne looka pääla, | |||
54 | Venne piitsuk peona, | |||
55 | Venne kinda käena, | |||
56 | Venne kübara pääna. | |||
57 |
Aja hobu kua1 (koda) lävena!
|
|||
58 | Tule sõsar, tunne velja! - | |||
59 | Sõsar tundis oma velle: | |||
60 | Sõrmussista, kindaista, | |||
61 | Kõrge'esta kübaresta. | |||
62 | Vellekene, noorekene, | |||
63 | Tule istu mo kõrvale, | |||
64 | Kõnele mulle sõjajuttu, | |||
65 | Vaagu mulle vainukeeli! | |||
66 | Ei ma kõnele enne sõsarekene: | |||
67 | Mõse mo hobune muasta, | |||
68 | Uha mo mõõka veresta! | |||
69 | Mis sääl sõan armas, veli, | |||
70 | Mis sääl sõan kallis, veli? | |||
71 | Sõan ei ole naine armas, | |||
72 | Ega abikaasa kallis. - | |||
pag. 740 | ||||
74 | Sõan om kallis koolurauda, | |||
75 | Sõan om armas paljas mõõka. | |||
76 | Mis sääl sõan süvva anti? | |||
77 | Venepüssi pühkmeida, | |||
78 | Haljas-mõõka mõskmeida. | |||
1
(koda) |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
EÜS IV 581, 585/6 (1292) | 26 % |
|
EKmS 8° 3, 297/8 (119) | 23 % |
|
H II 56, 664/6 (8) | 21 % |
|
H I 9, 529/30 (80) | 21 % |
|
ERA II 56, 43/5 (1) | 18 % |
|
H, Põlva 3, 26/7 (22) | 16 % |
|
ERA II 262, 77/80 (1) | 13 % |
|
H II 22, 1003/5 (8) | 13 % |
|
EKmS 4° 3, 472/4 (27) | 12 % |
|
EKmS 4° 4, 239/41 (12) | 12 % |
|
H II 7, 43/4 (2) | 12 % |
|
H II 6, 774/5 (105) | 12 % |
|
E 56500/3 | 11 % |
|
H II 44, 509/10 (10) | 11 % |
|
H III 7, 553/5 (1) | 11 % |
|
H III 17, 248/50 (4) | 11 % |
|
E 8251/3 (34) | 11 % |
|
Veske 2, 291/2 | 10 % |
|
H II 29, 489/94 (37) | 10 % |
|
EKmS 4° 4, 637/8 (11) | 10 % |
|
H III 27, 145/9 (1) | 10 % |
|
EÜS X 2598/601 (74) | 10 % |
|
EÜS IV 1691/4 (192) | 10 % |
|
E 47130/2 (20) | 10 % |
|
H II 51, 84/5 (12) | 10 % |
|
H III 22, 261/4 (4) | 10 % |
|
H II 4, 610/3 (94) | 10 % |
|
H, Põlva 2, 18/21 (23) | 10 % |
|
EKLA, f. 47, m. 28: 25, l. 3/6 (9) | 10 % |
|
EKmS 4° 2, 579/80 (7) | 10 % |
|
H IV 3, 897/8 (15) | 10 % |
|
EÜS VII 1055/7 (100) | 10 % |
|
H, Mapp 1146/8 (5) | 10 % |
|
Leoke 5, 119/22 (16) | 10 % |
|
E 17271/2 (8) | 10 % |
|
H, Jagomann 175/80 (41) | 10 % |
|