|
1 |
Õde või madalukeine,
|
|
|
2 |
Võtta sie kakku kaeneluuse,
|
|
|
3 |
Õllekannu võtta peusa,
|
|
|
4 |
Eida uksile õluta,
|
|
|
5 |
Sagaruula suada viina,
|
|
|
6 |
Kumarda nüüd kolde ette.
|
|
|
7 |
Peiu ustel ullud viisid,
|
|
|
8 |
Kiunud kinni minnesuani,
|
|
|
9 |
Laulvad lahti tullesuani.
|
|
|
10 |
Vie oma sugule süia,
|
|
|
11 |
Vie oma sugule juia,
|
|
|
12 |
Süöda oma suguni suori,
|
|
| |
pag. 748
|
|
|
14 |
Juoda oma võsani laia,
|
|
|
15 |
Õde või madalukeine,
|
|
|
16 |
Ää oidigu oma paleta,
|
|
|
17 |
Ää oidigu oma näguda,
|
|
|
18 |
Ää oidigu oma teguda,
|
|
|
19 |
Ää oidigu oma mududa.
|
|
|
20 |
Nüüd anna nägu teiste nähja,
|
|
|
21 |
Tegu anna teistele uata;
|
|
|
22 |
Tegu pole enese tehtud,
|
|
|
23 |
Nägu pole enese nähtud,
|
|
|
24 |
Mudu pole enese muontud,
|
|
|
25 |
Pale pole enese pandud,
|
|
|
26 |
Luuded pole enese luodud;
|
|
|
27 |
Tegu on Jumala tehtud,
|
|
|
28 |
Pale on Jumala pantud,
|
|
|
29 |
Mudu on Jumala muontud,
|
|
|
30 |
Luuded on Luoja luodud,
|
|
|
31 |
Pale on pandud Mariasta.
|
|
|
32 |
Oh teie imetegijad,
|
|
|
33 |
Leänemua läbinägijad,
|
|
| |
pag. 749
|
|
|
35 |
Põltsamua puoled paganad,
|
|
|
36 |
Ine imetet uadake,
|
|
|
37 |
Mis tehtud minu õega,
|
|
|
38 |
Tehtud teisele näole,
|
|
|
39 |
Pandud teise palge'esa,
|
|
|
40 |
Muutud teise munderiisa,
|
|
|
41 |
Kulda ruoni tal piasa,
|
|
|
42 |
Õbeõied palge'esa;
|
|
|
43 |
Õde või madalukeine,
|
|
|
44 |
Ää eidaks silmi seinule,
|
|
|
45 |
Seinul on silmad segased.
|
|
|
46 |
Eida iks silmi akenuile,
|
|
|
47 |
Aknel on silmad aledad,
|
|
|
48 |
Eida iks silmi tulese,
|
|
|
49 |
Tulel suo silmad tulised,
|
|
|
50 |
Eida silmad õuve pääle,
|
|
|
51 |
Õuve peale, õnne peäle,
|
|
|
52 |
Peiu alli pätsu peale.
|
|
|
53 |
Õde või madalukeine
|
|
|
54 |
Kuidas sina nõvvad äia miele,
|
|
| |
pag. 750
|
|
|
56 |
Nõnna sina nõvad äia miele,
|
|
|
57 |
Ole siis omingu varane,
|
|
|
58 |
Puhu siis tuli tubaje,
|
|
|
59 |
Lõõtsu lõkke põrmandulle;
|
|
|
60 |
Tuba siis pühi tullesuani,
|
|
|
61 |
Kamber kandu köüesuani;
|
|
|
62 |
Lippa läbi lehmalaudad,
|
|
|
63 |
Talla läbi uostetallid,
|
|
|
64 |
Talla läbi tallelaudad;
|
|
|
65 |
Siis tuo äiale äid sõnumida:
|
|
|
66 |
Ma leidsin lehmalt vasikaja,
|
|
|
67 |
Tallist lepu täkukese,
|
|
|
68 |
Lambalt kaksi tallekesta.
|
|
|
69 |
Nõnna sina nõvad äia miele;
|
|
|
70 |
Siis sina oled äia ätse.
|
|
|
71 |
Puud sina tuod tullesuani,
|
|
|
72 |
Äi pane ahju küttemaie.
|
|
|
73 |
Kui tuled erku einamualta,
|
|
|
74 |
Vesi sina tuo tullesuani,
|
|
|
75 |
Pese sie pada puhtaeksi,
|
|
| |
pag. 751
|
|
|
77 |
Pane sie pada tuleleja,
|
|
|
78 |
Kalla vesi kateluuse;
|
|
|
79 |
Nõnna sina nõvad ämma miele,
|
|
|
80 |
Ämm pane kokas kolde ette,
|
|
|
81 |
Nõnna sina nõvad ämma miele:
|
|
|
82 |
Nüüd sina oled äia ätse,
|
|
|
83 |
Äia ätse, ämma ätse.
|
|
|
84 |
Kui tuleb armas laupa õhtu,
|
|
|
85 |
Kui lääd sauna vihtelemaie.
|
|
|
86 |
Käli lapsude kätkiesta
|
|
|
87 |
Vie ta sauna vihtelemaie,
|
|
|
88 |
Vihele pehmela vihala,
|
|
|
89 |
Pese sojala viela,
|
|
|
90 |
Kuiva pienila linala:
|
|
|
91 |
Siis sina oled käli ätse,
|
|
|
92 |
Nõnna sina nõvad käli miele.
|
|
|
93 |
Kudas sina nõvad nao miele?
|
|
|
94 |
Kui pead pitkada vidusta,
|
|
|
95 |
Ehk pead suurta suitsuaega,
|
|
|
96 |
Nao vardad võta vaka siesta,
|
|
| |
pag. 752
|
|
|
98 |
Koju korda, koju kaksi,
|
|
|
99 |
Kui on aega koju kolmi.
|
|
|
100 |
Nõnna sina nõvad nao miele.
|
|
|
101 |
Õde või madalukeine!
|
|
|
102 |
Kuidas sina nõvad küi miele?
|
|
|
103 |
Kui tuleb küi külasta,
|
|
|
104 |
Ehk tuleb väljast väsinud,
|
|
|
105 |
Võta ta uobu iesta,
|
|
|
106 |
Vie ta alli tallideese,
|
|
|
107 |
Lepu lauk pane lateriise,
|
|
|
108 |
Eida ette einusida:
|
|
|
109 |
Nõnnap sina nõvad küi miele.
|
|
|
| |
|