h20807690000
Virumaa — Lüganuse
Petrovitsch, Johann
1889
Pulmadest. |
||||
Järeltulev laul sai neiule lauldud, kui ta juba pruut oli. Muidugi tegid seda kaasikud, kes pruudile avis pulmade vastu valmistamas käisivad. | ||||
4 | Kui kasvid sina koduna: | |||
5 | Kodussa sina maksid kulla, | |||
6 | Majassa sa maksid marja, | |||
7 | Isa õuessa hõbeda, | |||
8 | Veering velje põrmandalla. | |||
9 | Õlid kui muna murula, | |||
10 | Käisid kui kera kelula, | |||
11 | Kui see õuna päälla õue, | |||
12 | Kui see sibul päälla silla, | |||
13 | Kui see kaku karja teella. | |||
14 | Nüüd saad teiseje taluje, | |||
pag. 770 | ||||
16 | Pere'eie võera'aie, | |||
17 | Taluse paha tabaje. | |||
18 | Saad nädala õllenesta, | |||
19 | Kuu kaua kulunesta, | |||
20 | Siis et maksa maasta rooja, | |||
21 | Õlekõrt ei õue päälta, | |||
22 | Põhukest ei põrmandalta. | |||
23 | Et maksa sedagi maada, | |||
24 | Me' on alla jalgudella; | |||
25 | Et maksa sedagi vetta, | |||
26 | Me' on seessa leibadella. | |||
27 | Hoorad kuuled hommikulla, | |||
28 | Pordud kuuled puhtealla, | |||
29 | Litsed liia valgella. | |||
30 | Seni kurjad kuulemata, | |||
31 | Kui on kuke laulamata. | |||
pag. 771 | ||||
33 | Kui saab kuke laulanesta, | |||
34 | Siis sul kurjad kukutassa, | |||
35 | Meele pahad pakutassa, | |||
36 | Sõnad alvad annetassa. | |||
Õhtul enne seda, kui teisel pääval pulm pääle hakkas, kogusid pulmalised: pruudipoolsed pruudi kodu, peiupoolsed, muidugi, peiu kodu. Teisel hommikul mindi siis saajaga pruuti ära tooma. Pruudi õue saades, hakkas mõegaisa laulama: | ||||
39 | Minu ella velvidenna, | |||
40 | Ära tuise turjaldassa, | |||
41 | Saa maha sadultassa, | |||
42 | Kõnni kolju servaltassa, | |||
43 | Saa saapad lumeje, | |||
44 | Kengakannad kasteje, | |||
pag. 772 | ||||
46 | Sukkavikelid vedeje. | |||
47 | Kui see tuleb neiu eite, | |||
48 | Kui see tuleb neiu taati, | |||
49 | Toob siia tuhat linada, | |||
50 | Saab siia sadamed patjad, | |||
51 | Minu velje jalgte alla. | |||
52 | Siis sina tuise turjaldassa, | |||
53 | Saa maha saduldassa, | |||
54 | Kõnni kolju servaldassa, | |||
55 | Saa saapad lumeje, | |||
56 | Kengakannad kasteje, | |||
57 | Sukkavikelid vedeje. | |||
Selle laulu pääle toovad pruudi isa ja ema ühe riide, kuhu pääle peigmees hobuse seljast astub. | ||||
Isamees hoiab peigme hobust suu kõrvast kinni (nad olla ka vahel ratsa olnud) ning laulab edasi: | ||||
62 | Laa küsilen, kuulalen, | |||
63 | Kas on neiul veljesida, | |||
64 | Kaul kannusjalgesida, | |||
65 | Ke' veeb veljeni hobose? | |||
66 | Kaneseni kaurasööja, | |||
67 | Linnu linnassepureja? | |||
68 | Ei see katsu kahte meesta, | |||
69 | Ega katsu kolme meesta, | |||
70 | Maha lapsed lakuldassa | |||
71 | Pisikesed piilildassa. | |||
72 | Mengu meesta viisi-kuusi, | |||
73 | Poisid mengu puud pihala, | |||
74 | Mehed kaikad kaindelassa. | |||
75 | Ärga veega kopelie, | |||
76 | Kollid söövad kopelie. | |||
pag. 774 | ||||
78 | Ärga veega räiste alla, | |||
79 | Rända saab räiste alla, | |||
80 | Rikub need ilusad rihmad, | |||
81 | Laiad rihmad laudijalta. | |||
82 | Ärga veega riialaie, | |||
83 | Rikub teie riialuse, | |||
84 | Lahuteleb teie laudi. | |||
85 | Veege talli tasane, | |||
86 | Laterie laugukene. | |||
87 | See on õtril oietuna, | |||
88 | See on kaurul kasvatetu, | |||
89 | Lihutetud linnassilla | |||
Selle pääle tulevad paar pruudipoolist noort meest ja viivad peigme hobuse ära. Mõegaisa tõmbab mõega külje päält lauldes: | ||||
92 | Mõilu, mõilu meie mõeka | |||
pag. 775 | ||||
94 | Raiu, raiu meie rauda :,: | |||
Nenda mõegaga vehkides astuvad nad toa poole. Ukse juure saades lööb mõegaisa mõegaga ukse pääle risti ning mõegaema laulab: | ||||
97 | "Ära tuusijad toasta, | |||
98 | Ära arstijad ahju päälta, | |||
99 | Soolalausujad laesta!" | |||
Selle pääle astuvad mõegaisa ja -ema tuppa, nende järel muidugi ka pulmalised. Laud on valmis kaetud, ning palutakse võeraid lauas aset võta. Mõega ema astub laua ligemale lauldes: | ||||
102 | Laa küsilen, kuulalen, | |||
103 | Kas on pestud peiu pingid? | |||
104 | Kaasiku ase kasitud? | |||
pag. 776 | ||||
106 | Isame ase ilatu? | |||
107 | Kui ei õle pestu, ei õle tarvis, | |||
108 | Küllap pühin põllelani | |||
109 | Kasin kaularätelani. | |||
110 | Et las ütlen ümber jälle. | |||
111 | Ei mina pila põlletani, | |||
112 | Kasta kaularättetani | |||
113 | Ma tõin rohud tullessani, | |||
114 | Salvatimed saanissani, | |||
115 | Piparid ree perassa, | |||
116 | Miska pesen peiu pingid, | |||
117 | Kaasiku ase kasinen, | |||
118 | Isame ase ilanen :,: | |||
Nüüd laulvad pruudipoolsed järgmist laulu: | ||||
121 | Isamees, isiti poiga, | |||
pag. 777 | ||||
123 | Mees kallis kahesta looma, | |||
124 | Kas sina tõid mi tõutid | |||
125 | Eila meile õllessasa, | |||
126 | Tuna meile käiessasa, | |||
127 | Kas tõid ratsule rahada, | |||
128 | Kimmelilla killingida, | |||
129 | Vesihallil veeringida. | |||
130 | Kas rattas rahassa veeres | |||
131 | Rummu veeres rubladessa. | |||
Mõegaema ja temaga ühes ka teised peiupoolsed laulavad vastu: | ||||
134 | Lingukeised, langukeised, | |||
135 | Langud kulla kaunikeised | |||
136 | Küll mina tõin mi tõutin | |||
137 | Eile teila õllessasa | |||
138 | Tunaeile käiessasa | |||
pag. 778 | ||||
140 | Küll tõin ratsula rahada | |||
141 | Kimmelilla killingida | |||
142 | Küll rattas rahassa veeres | |||
143 | Rummu veeres rublasida. | |||
Nüüd annab mõegaema pruudipoolsetele raha, ööldes: | ||||
146 | Kopkas luetajale | |||
147 | Pool kopkas laulajale | |||
148 | Tenusk lapsehoidijale. | |||
Nüüd alles istuvad peiupoolsed lauda ja hakavad sööma. | ||||
Pärast söömist lähevad naised pruudi käest vöid otsima. (Pruut on saunas.) lauluga: | ||||
153 | Siit on mennud sirgu jäljed | |||
154 | Läbi paju pardi jäljed." | |||
Sauna ukse juure saades põrutavad ukse pihta. Seest lauldakse vastu: | ||||
pag. 779 | ||||
158 | Ärge rikku uksijana, | |||
159 | Põrutage piitajana | |||
160 | Ei ole uksed teie tehtu. | |||
161 | Uksed meie meeste tehtu | |||
162 | Põõnad meie poisikeste. | |||
Ukse taga olejad: | ||||
165 | Ei me' karda rikudessa | |||
166 | Meil on hulgas ukseseppa | |||
167 | Saajas on sagaraseppa | |||
168 | Tehke lahti laiad uksed | |||
169 | Sisse siidised tulevad | |||
170 | Kalevised krapsastavad | |||
171 | Roholised ropsastavad. | |||
Nüüd tehakse uks lahti, pruut paneb igale kaasikule ning naestele vööd kaela. Pärast seda lähevad kõik ühes saunast toa juure. Sääl õlut juues ja juttu puhudes kaovad tunnid ning varsi on aeg käes, kus peigme poole tuleb talluda. Peigme kaasikud ja naised laulvad: | ||||
174 | - Ehi, ehi neitsikene | |||
175 | Ehi meie meeste kaasa | |||
176 | Saa meie saaja kaasa | |||
177 | Valmista vanema kaasa | |||
178 | Jo kipub küü hobune | |||
179 | Vävi täku käänab pääda | |||
180 | Äie sälgu eidab säärda | |||
Pruut viivitab tulemisega. Naised laulvad edasi. | ||||
183 | Mida kardad tullessana? | |||
184 | Ei sinu viia veskiesta, | |||
185 | Käänata käsikivesta | |||
186 | Viis on veskit veljelani, | |||
pag. 781 | ||||
188 | Kuus on kullakeselani. | |||
189 | Üks see õõrub õtrasida, | |||
190 | Teine rutjub rukisida, | |||
191 | Kolmas kauru jo kahistab, | |||
192 | Neljas nikerdab nisuja, | |||
193 | Viies viinalinnassida, | |||
194 | Kuues taob taterida. | |||
195 | Mida kardad tullessana | |||
196 | Ei sinu viia veski alla, | |||
197 | Käänata käsikivele. | |||
Pruut viivib ikka veel. Lauljad laulvad: | ||||
200 | Kas kuud küüle särki? | |||
201 | Äie särki ääresteled? | |||
202 | Näo paigast narmasteled? | |||
203 | Kui et ella enne tehnud, | |||
204 | Too meile tullessasa | |||
pag. 782 | ||||
206 | Tee meila õllessasa! | |||
207 | Meil on piirad peiu tehtud, | |||
208 | Kangaspuud küü kuotu | |||
209 | Suga äia sooritetu, | |||
210 | Niied ämma niksutetu. | |||
Pruut istub isa sülles ning ootab millal teda säält ära tullakse tooma. Lauljad laulvad peigmehele: | ||||
213 | - Mida veedad velvideni, | |||
214 | Pead kaua kallistasa, | |||
215 | Küla külmissa toassa, | |||
216 | Koledissa kammerissa. - | |||
Selle pääle tuleb peigmees kisub pruudi isa kaisust ja kannab vankrile. Selle hobuse looka kus pruut pääl istub saab paar kindaid seutud.: Kes rutem looga peigme kodu maha saab selle saavad kindad. Aga, et kindad teistele ei saaks, siub pruudisõitja looga kõvast pääle, hobust resti rakendades. | ||||
Peigme kodu saades laulab sae: | ||||
221 | Linnukeised, langukeised, | |||
222 | Ärga pahasta pange, | |||
223 | Ärge võtage vihasta, | |||
224 | Et me kauast viibisime. | |||
(pruut laulab) | ||||
227 | Minu hella velvideni, | |||
228 | See õli püssile püreda, | |||
229 | Käsirauale käreda, | |||
230 | Lasi teela tetreparve, | |||
231 | Arula harakaparve, | |||
232 | Põtraparve põõsaessa, | |||
pag. 784 | ||||
234 | Karuparve kauge'elta, | |||
235 | Siit ep me kauast viibisime. | |||
Nüüd tuleb peigmees ning tõstab pruudi vankrilt maha ühe kasuka pääle, mida peigme vanemad selle tarvis sinna toonud. Kasuka pääle jätab pruut paari suke. Pulma rahvas astuvad tupa, kus varsi selle pääle pruudile latu pähe pannakse lauluga: | ||||
238 | Nüüd pannakse higilinale, | |||
239 | Higilattu päälaele, | |||
240 | Ennast vanendamaie, | |||
241 | Igada lühendamaie, | |||
242 | Pääda allije ajama. - | |||
Pulmarahvas istuvad lauda sööma. Pärast söömist jagab pruut panimed, kus juures kaasikud laulsid: | ||||
pag. 785 | ||||
246 | Punapõske neitsikeine, | |||
247 | Punased panimekesed. | |||
248 | Valge pääga neitsikeine, | |||
249 | Valgedpääd panimekesed. | |||
Panime saajad laulvad: | ||||
252 | Üvad vööd, üvad panimed, | |||
253 | Ladusamad lapse lahjad, | |||
254 | Säädusamad säärepaulad. - | |||
Aeg on magama minna. Pruudi kaasikud lähvad noore paarile aset tegema, kusjuures ise laulvad: | ||||
257 | Peiukene, poisikene, | |||
258 | Kas oled tehnud heinusida, | |||
259 | Häida härgapäidasida? | |||
260 | Kui et õle tehnud heinusida | |||
261 | Heinusida peenusida, | |||
Peiupoiss annab sel ajal oma enese tehtud kibesest õlut ja viina. | ||||
pag. 786 | ||||
265 | Noore nooriku magada | |||
266 | Oakauna oogaela | |||
267 | Liivasääre lingutile. | |||
268 | En pane palakujani, | |||
269 | Visu villavaipusida, | |||
270 | Teie pitkile õlile, | |||
271 | Kõverile kõlkajale, | |||
Selle pääle asutakse magama; muud rahvas muidugi õlgidella, õlgidella põrmandalla. | ||||
- Hommikul teretab ämm minijat sõnadega: | ||||
276 | Tere, tere minja | |||
277 | Maga-kammerist tuldudasi." - | |||
Noorik vastu: | ||||
280 | "Veegu poigas | |||
281 | Veegu endas." | |||
Päev kadus vanadel magust juttu vestes, vahetevahel vana märjukest rüüpates õige ladusasti mööda. Nooremad viitsivad oma aega tantsides ja valtsides. Õhtul1 See õhtu nimetati ja nimetakse veel praegugi suure söömaõhtuks. võeti pärast söömist lahjajagamine käsile. Lahjad tuuakse kilmituga lauale. Nooriki vend põrutab piitsaga vastu lauda, hüüdes: "Ämm, ämm vakka lunastama!" Esimise ja teise küsimise pääle ämm ei tule veel, alles kolmandama hüüe pääle ilmub ämm ja küsib: "Mis vakk maksab?" Tale vastatakse: |
||||
284 | "Viis vana, kuus kõva | |||
285 | sada saksa taaldri." | |||
Selle paale viskab ämm ühe krossi ning jagamine alganeb. Esimised saajad on muidugi peigme vanemad, siis vennad ja õed; tagajärel muud sugulased. Seda suurt rõemu, mis kingitus nendele teeb, näitavad sellega üles, et maast üles üpavad, ning selle juures "aitäh" hüüdvad. Pärast lahja jagamist kutsutakse jälle kõiki nimepidi laua juure, kus neile esite paar napsu viina andakse, aga siis üteldakse, et joojal natukese siia maksta olla.2 Viimsed kaks pruuki - lahjajagamine ja rahakorjamine sel viisil on veel praegu siin pruugitavad. Jooja viskab paar kopikat ja tahab ära minna. Kuid teda ei lastakse, ööldes: see ei tasu veel viimseidki napsusid, kes maksab muud pulma ajal joodud napsid. Niisugune kauplemine kestab senini, kuni jooja paberraha paneb. Pärast rahapanemist tuleb kinkimine noorepaarile. Kingitused on, muidugi, kinkijate seisust mööda. Lahjajagamine, rahapanemine, ning kinkimine võtvad aja käest ära. On nad mööda, on ka hommik käes. Ennamiste peeti pulmad ja peetakse praegugi: üks päev pruudi kodu, kaks peiu kodu. Ära minnes laulvad pruudi õed ja vennad: |
||||
288 | "Peiukene poisikene, | |||
289 | Meeste kanda kaunikene, | |||
290 | Tundsid tuua minu õdeda, | |||
291 | Tundsid tuua? Tunne hoida! | |||
292 | Ära lase laste lüüa, | |||
293 | Pääle tulla päivilise, | |||
294 | Sulase suu avada; | |||
295 | Ole aiana vahela! | |||
296 | Seisa seinana eessa! | |||
297 | Ära lööne ühesta süüsta, | |||
298 | Ära tõisesta tõrele, | |||
299 | Ära kopa kolmandesta | |||
pag. 790 | ||||
301 | Näpi näida neljandesta, | |||
302 | Võtta vitsa viiendesta! | |||
303 | Kui teeneb vihada viisi, | |||
304 | Ja teeneb pahada palju, | |||
305 | Hulga hukaneb munija, | |||
306 | Kaotab kanapesija; | |||
307 | Siis tee niidist piitsukene | |||
308 | Õlekõrrest varrekene | |||
309 | Miska lööned elladasa | |||
310 | Karisteled kallistasa. | |||
(Sellega lõpeb pulm) | ||||
1
See õhtu nimetati ja nimetakse veel praegugi suure söömaõhtuks. 2 Viimsed kaks pruuki - lahjajagamine ja rahakorjamine sel viisil on veel praegu siin pruugitavad. |
H II 8, 733 (8) | 85 % |
|
EÜS VI 1138 (14) | 60 % |
|
EÜS VI 1139 (16) | 59 % |
|
ERA II 14, 599 (6) | 57 % |
|
EÜS VI 1155/6 (44) | 56 % |
|
H II 1, 123 (172) | 56 % |
|
ERA II 35, 276 (17) | 55 % |
|
E 59526 (11) | 54 % |
|
EKmS 8° 2, 696 (63) | 53 % |
|
EÜS XI 840 (46) | 50 % |
|