h21004550222
Virumaa — Viru-Jaagupi
Ustallo, Jüri
1889
Mardisandid. - |
||||
Õigusega kutsuti neid mardisandid, sest nad polnud muud kui santijad, armuleiva ajajad, kust omale lakkumise ja priiskamise raha kokku kraapisivad, mis nädalate kaupa tagajärel joodi. Ka välimise poolt olid nad sandi-kujulised. Kõigil kotid kaelas, kuhu armuleiva palukesed sisse pandi; eht mustlased kes omale igasugu andi oskasivad maaruda, ainult selle vahega, et laulul seda ette tõivad, oma soovist luule teel avaldasivad, kuna mustlased ainult ja ikka maaruvad. | ||||
Seltskonna hulgas oli üks hea regevärsi laulumees, keda teised aitasivad oma kaasa piminaga. Laulumees kutsuti teisest vallast, kui oma mõisa piiridel toda ei olnud. Laulumees kandis siis ka enamiste isa nime, oli oma perekondlaste eestvedaja ja ninamees, keda teised siis ka isaks kutsusivad. Kõigil olid kotid kaelas, kuhu siis anded pandi. Üks niisugune laulumees oli ka Kustu Peedi, kes enamiste selle kimbukese laulud on ette toonud ja ka järeltuleva mardilaulu. Siiski ei tohtinud mardid, - lühidelt kutsutakse neid nii ja kadrinapääva santijad kadrid - oma lubaga, (vist tiupäävade võlgajäämise pärast?) niisugust reisusi ette võtta, vaid pidid mõisa vanemilt luba paluma. Kaheks päävaks ainult antud luba. Siis sõideti külad läbi, viinalähker peal, kust pudelisse kallutatud, kui klaasnõu tühjaks saanud. Viin antud mõisast, sest enne pole nõndanimetud puhastud viina (ott¹i¹¹ennoje) olnud. Kust peaks niisugune hull mood olema tulnud? Kas ehk vahest Saksamaal Lutheruse sünnipäävaks niisugust sõgesikku mängiti? | ||||
Paluvad ukse ees luba sisse minna: | ||||
8 | Peremees, peremehike, | |||
9 | Perenaine naisukene, | |||
10 | Üle mina künnikse küsikse, | |||
11 | Taga paku palvenekse: | |||
12 | Kas lubad tubaje tulla, | |||
13 | Oosta oovije ajada, | |||
14 | Ratsu lüüa räästa'aie, | |||
15 | Varssa varna kinnitella? - - - - | |||
(Suurendab:) | ||||
18 | Kui'p luba tubaje tulla, | |||
19 | Oost ei oovije ajada, | |||
20 | Ratsu lüüa räästa'aie, | |||
21 | Varssa'i varna'i kinnitella: | |||
22 | Uks on tulla, teine menna, | |||
23 | Uks on tulla uulitsalle, | |||
24 | Värav on menna vainijulle, | |||
25 | Mulk on põllule pugeda, | |||
26 | Tänav teiseje taluje, | |||
27 | Pereäie kolmandaie, | |||
28 | Talueie neljandaie. - | |||
(Palumine:) | ||||
31 | Peremees, peremehike, | |||
32 | Perenaine, naisukene, | |||
33 | Laske sisse mardikene! | |||
34 | Mart on tulnud kauge'elta, | |||
35 | Kauge'elta, kõrge'elta, | |||
36 | Üle soo läbi libeda, | |||
37 | Mart on astund allikaie, | |||
38 | Liugenend linaliguje; | |||
39 | Mardi küüned külmetavad, | |||
40 | Varba'ad valu tegevad. - - | |||
(Suurendab:) | ||||
43 | Laske aga sisse mardikene! | |||
44 | Ei ole marti maalta tulnud | |||
45 | Mart on tulnud taeva'asta: | |||
pag. 457 | ||||
47 |
Õbedaista õrta1 Õrss (kanadel) mööda,
|
|||
48 | Kuldesta kõrendat mööda, | |||
49 | Tinasta teeradada; | |||
50 | Sibulast olid mardi sillad, | |||
51 | Porgandist on pandud palgid | |||
52 | Küüslaugust on lautud. | |||
53 |
Ei ole marti tühja tulnud,2 Tuetab selle peale, et vili juba koristud ja rehed peksetud, seega kõiki küllalt
|
|||
54 | Mart toob küllad tullessana, | |||
55 | Sälitused säärillana, | |||
56 | Pooled pungad puusallana, | |||
57 | Tuleb marti, tuisub marti, | |||
58 | Läheb marti, läigib marti; | |||
59 | Jo jäid tinad teede peale, | |||
60 | Vased varvaste vahele, | |||
61 | Kullad kanna keeranguie. | |||
62 | Laske aga sisse mardikene! | |||
63 | Peretütar neitsikene, | |||
64 | Tõuse üles voode'esta, | |||
65 | Seest ju siidiriietesta, | |||
66 |
Tedrekarva tekkidesta,3 teise lauliku läbi juure lisatud. -
|
|||
67 |
Pardikerja padjadesta,3 teise lauliku läbi juure lisatud. -
|
|||
68 |
Ehk on allikad tuassa,3 teise lauliku läbi juure lisatud. -
|
|||
69 |
Linaliud põrmandalla,3 teise lauliku läbi juure lisatud. -
|
|||
70 | Puhu see tuli tubaje, | |||
71 | Lõetsu lõke põrmandalle; | |||
72 | Kui põle peerguda peressa, | |||
73 | Kisu kisku künniksesta; | |||
74 | Kui põle kisku künniksessa, | |||
75 | Võta roogu räästa'asta, | |||
76 | Kui põle roogu räästa'assa, | |||
77 | Tõmba tohtuda laesta, | |||
pag. 458 | ||||
79 | Kui põle tohtuda laessa, | |||
80 | Siis too soosta sambelaida, | |||
81 | Mädajärvest mätta'aida, | |||
82 | Kalajärvest kalda'aida, | |||
83 | Siis seisab tuli tuassa, | |||
84 | Lõke lee põrmandalla. - | |||
85 | Laske aga sisse mardikene! | |||
86 | Tõsta aga ikke Leenu linki, | |||
87 | Oova uksi Annekene | |||
(Ähvardab:) | ||||
90 | Kui'p ei Leenu tõsta linki | |||
91 | Oova'i uksi Annekene | |||
92 | End ku põenuda põrutan | |||
93 |
Sagarast4 Vanast olid ingede asemel puust sagarad mina saanen sisse.
|
|||
94 | Mis siis kuulan rikudessa | |||
95 | Kardan katki raiudessa: | |||
96 | Meil on ulgas uksessepad | |||
97 | Ise isa ingesseppa | |||
98 | Pojad kõik on pulgassepad | |||
99 | Jälle teeme uued uksed | |||
100 | Sikusarvesta sagarad | |||
101 | Põdraluusta põenukesed. - | |||
(Palub jälle:) | ||||
104 | Pere-siis-naine naisukene | |||
105 | Peremees peremehike | |||
106 | Laske aga sisse mardikene | |||
107 | Ei ole marti tühja tulnud | |||
108 | Mart toob küllad tullessana | |||
109 | Sälitused säärillana | |||
110 | Pooled pungad puusallana | |||
111 | Laske aga sisse mardikene. - - - | |||
Lubatakse sisse. Mart võtab kotist kaeru, viskab üle sanga tuppa, ise laulab: | ||||
114 | Sisse mina viskan seemeõnne | |||
115 | Õueje hoosteõnne | |||
116 | Kadukselle kaeraõnne | |||
117 | Tänavalle täkuõnne | |||
118 | Väravasse varsaõnne. - | |||
pag. 459 (Mart astub sisse kõige perega; tihti pidanud aga pere õues külmetama, senni kui mart sees laulis.) | ||||
121 | Peretütar neitsikene | |||
122 | Tõusis üles voode'esta | |||
123 | Seest ju siidiriietesta | |||
124 | Tedrekarva tekkidesta | |||
125 | Pardikarva padjadesta | |||
126 | Ei õle allikaid tuassa | |||
127 | Linaligu ei põrmandalla | |||
128 | Nopi pilpad põrmandalta | |||
129 | Järid varjule vajuta | |||
130 |
Toolid tugede nõjale5 Miks kirjutakse najal?
|
|||
131 | Mart ta'ab menna tantsimaie: | |||
132 | Mardil kembid kingikesed | |||
133 | Jalad all on targukesed. | |||
134 | Need on kurjad kukkumaie | |||
135 |
Pa'ad on alla paukumaie6 Laulja on laulnud: Padunalle paukumaie. Ega see muud või tähendada kui ülemal tähendud?
|
|||
136 | Hüppa marti! Hürsa marti! | |||
137 | Karga marti karvajalga! - | |||
138 | Peremees peremehike | |||
139 | Perenaine naisukene | |||
140 | Tõuse üles voode'esta | |||
141 | Seest ju siidiriietesta | |||
142 | Tedrekarva tekkidesta | |||
143 | Pardikarva padjadesta | |||
144 | Võta neida võttemeida | |||
145 | Võta võttemed võrelta: | |||
146 | Kepsi menna kelderie | |||
147 | Rapsi raudaoone'eie | |||
148 | Too seal mardi tangutoopi | |||
149 | Kanna mardi soolakannu | |||
pag. 460 | ||||
151 | Elistele erne'eida | |||
152 |
Tooge neida tuhvelida7 Vanad inimesed räägivad praegugi veel tuhlid, nooremad juba kartulid.
|
|||
153 | Kandke neid kapuskapäida | |||
154 | Kohioinaste osada. | |||
155 | Laugu lammaste lihada | |||
156 | Sõnni ärja sõrgusida | |||
157 | Maksa mardi lauluvaeva | |||
158 | Tasu mardi tansipalka | |||
159 | Kanna mardi leivakakku | |||
160 | Liiguta linapihuda | |||
161 | Too siis mardil küünelaida | |||
162 | Sea siis mardil seepisida | |||
163 | Mardil palju poegesida | |||
164 | Kõik tahvad abet ajada. - | |||
165 | Peremees peremehike: | |||
166 | Katsu mardi kaerusida | |||
167 | Mardi ruun on nõrgaks jäänud | |||
168 | Mart on sõitnud palju maada | |||
169 | Palju maada tüki teeda. - - - | |||
(Õnnesoovimised:) | ||||
172 | Mis mina pereisale | |||
173 | Mis mina sinule soovin: | |||
174 | Vili väljale vägeva | |||
175 | Orgude hüvad oraksed | |||
176 | Mäe peale kaerad keerud | |||
177 | Viie-kuue keerulised | |||
178 | See mina pereisale | |||
179 | See mina sinule soovin. - - | |||
180 | Mis mina pereemale | |||
181 | Mis mina sinule soovin: | |||
182 | Laudatäisi lamba'aida | |||
183 | Põhud täisi põrssa'aida | |||
pag. 461 | ||||
185 | Mis mina pereemale | |||
186 | Mis mina veel sinule soovin: | |||
187 | Kasvagu kari tarale | |||
188 | Tõusku noored tõurukesed | |||
189 | Lehmad noored lüpsemaie | |||
190 | Sõrmed võida sõtkumaie | |||
191 | See mina pereemale | |||
192 | See mina sinule soovin!- - - | |||
193 | Mis mina perepoegudelle | |||
194 | Mis mina sinule soovin: | |||
195 | Õue laulan suure talli | |||
196 | Tallije hobuse tasase | |||
197 | Hobused pilu pidused | |||
198 | Härjad aja arvulised | |||
199 | See mina perepoegudelle | |||
200 | See mina sinule soovin! - - - | |||
201 | Mis mina peretütterille | |||
202 | Mis mina sinule soovin: | |||
203 | Tulgu sulle viied viinad | |||
204 | Viied viinad kuued kosjad | |||
205 |
Kilimitul8 Siin ei räägita külimit kihlusida
|
|||
206 | Vana vakala rahada | |||
207 | See mina peretütterille | |||
208 | See mina sinule soovin! | |||
209 | Mis mina veel aga tütterille | |||
210 | Mis mina sinule soovin: | |||
211 | Ole hommiku usina | |||
212 | Enne valgeta varane | |||
213 | Enne koitu ergukene | |||
214 | Pühi tuad ja kasi lauad | |||
215 | Kasi katuksealused | |||
216 | Too see küünal kamberista | |||
217 | Löö see lühter laua peale | |||
pag. 462 | ||||
219 | Süüta see küünal põlema | |||
220 | Mene siis lauta vaatamaie | |||
221 | Lehm tõi valgepea vasika | |||
222 | Lammas laugu tallekese | |||
223 | Käherotsa oisukese | |||
224 | Pea oli otsas kui see pakku | |||
225 | Saba taga kui saunavihta | |||
226 | See mina peretütterille | |||
227 | See mina sinule soovin! | |||
228 | Mis mina perelapselegi | |||
229 | Mis mina sinule soovin: | |||
230 | Ma teen sulle uue kuue | |||
231 | Uue karratud kasuka | |||
232 | Uue ümbriku üleni | |||
233 | Pealt on pandud palmikuie | |||
234 | Seest jo siidirihmudeie | |||
235 | Laps läks omme uulitsalle | |||
236 | Oopelema, kiitelema | |||
237 | Mart tegi mulle uue kuue | |||
238 | Uue karratud kasuka | |||
239 | Uue ümbriku üleni | |||
240 | Pealt on pandud palmikuie | |||
241 | Seest jo siidirihmudeie - - - | |||
242 | - - - - - - - - - - - - - | |||
243 | Kui mina teisije tulen: | |||
244 | Reel lasevad umalad | |||
245 | Obusella kärjevella | |||
246 | Ajavitsad virde'ella | |||
247 | Õuest tõuseb õllesuitsu | |||
248 | Väravasta viinasuitsu | |||
249 | Küla õisk on köömelilla | |||
250 | Küla väilad väävelilla | |||
251 | Põllupeenderad püravad. - | |||
(Kõik kiidavad Marti.) | ||||
*1 kirillitsas 1 Õrss (kanadel) 2 Tuetab selle peale, et vili juba koristud ja rehed peksetud, seega kõiki küllalt 3 teise lauliku läbi juure lisatud. - 4 Vanast olid ingede asemel puust sagarad 5 Miks kirjutakse najal? 6 Laulja on laulnud: Padunalle paukumaie. Ega see muud või tähendada kui ülemal tähendud? 7 Vanad inimesed räägivad praegugi veel tuhlid, nooremad juba kartulid. 8 Siin ei räägita külimit |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
H II 46, 293/8 (1) | 21 % |
|
H II 10, 725/7 (1) | 18 % |
|
E 34623/9 (1) | 16 % |
|
E 15260/3 (7) | 16 % |
|
H II 10, 29/32 (21) | 15 % |
|
H II 9, 616/26 (17) | 14 % |
|
H III 2, 645/51 (3) | 14 % |
|
H III 1, 493/500 (1) | 13 % |
|
H II 9, 813/7 (98) | 13 % |
|
EÜS X 1525/8 (71) | 13 % |
|
E 38230/7 (5) | 13 % |
|
EÜS XI 1113/5 (38) | 13 % |
|
E 15680/5 (189) | 12 % |
|
H II 15, 600/5 (110) | 12 % |
|
EÜS X 1719/21 (295) | 12 % |
|
EÜS IX 845/8 (9) | 12 % |
|
H II 34, 396/7 (151) | 11 % |
|
H II 13, 175/8 (1) | 11 % |
|
E, StK 2, 15/21 (18) | 11 % |
|
E, StK 31, 3/4 (3) | 11 % |
|
H III 12, 154/9 (10) | 10 % |
|
ERA II 57, 421/3 (1) | 10 % |
|
EÜS VIII 62/3 (2) | 10 % |
|
H IV 1, 599/604 (1) | 10 % |
|
H I 3, 22 (35) | 10 % |
|
H II 10, 532/4 (306) | 10 % |
|
H III 18, 485/92 (2) | 10 % |
|
ERA II 115, 698/700 | 10 % |
|
H III 3, 387/91 (3) | 10 % |
|
EÜS X 145/51 (12) | 10 % |
|
EKS a 53/5 | 10 % |
|
E, StK 8, 335/6 (13) | 10 % |
|
H III 23, 371/79 (2) | 10 % |
|
EKmS 4° 1, 529/31 (1) | 10 % |
|
E 8135/8 (1) | 10 % |
|
H II 45, 489/95 (1) | 10 % |
|
E, StK 8, 238/9 (1) | 10 % |
|
ERA II 263, 35/7 (39) | 10 % |
|