| |
Pulma pruugist
|
|
| |
Kosjaskäimine toimetati ikka noorel kuul. Paar pääva enne kosja minemist saadeti pruudile "kuulupodel" teatuseks kodu, et kosjad paari pääva pärast tulevad, seda "kuulupodelid" viis isamehe naene pruudi kodu. Paari pääva pärast läksivad peigmees ja isamees oma naesega pruudi kodu. Seal jäi peigmees õue ja isamees oma naisega läksid tuppa. Peale teretuse kaebas isamees, et temal kui lindude kauplejal üks part või tedre pealt oli lahti peasnud ja ära lennand, nemad aga silma peal pidades läind järele, kuni senna pere õue, kus tedre maha lasknud, et aga õues midagi näha põle olnud, siis palus isamees, et pererahvas lubaks endi lindude hulka otsida, kas ehk seal võeras lind leida oleks. Kui pererahvas luba andis otsida, siis haeti peigme hobune reiale ja peigmees ise astus ka tuppa ja otsimine algas. Selle vaheajal pani pereisa kõik peres olijad naisterahvad ühtekokku istuma ja laotas riide üle, nüid hakkas isamees ja naine mõlemad otsima, et oma kätte saaks, sealjuures laulis aga isamehe naine: |
|
| |
|
|
|
4 |
"Siit on läinud sirgu jäljed,
|
|
|
5 |
Sirgu jäljed nirgu jäljed,
|
|
|
6 |
otsegu orava jäljed,
|
|
|
7 |
läbi pajo pardi jäljed,
|
|
|
8 |
siin mo sirgu seisatele."
|
|
| |
paneb käe pruudi pähe, selle peale tõuseb pruut riide alt ülesse ja seob lauljale paela vööle, ise astub aga laulja käest kinni hoides tema kõrvas edasi kunni peigme ette, laulja aga laulab edasi: |
|
| |
|
|
|
11 |
"Üles leidsin mis otsisin,
|
|
|
12 |
kätte sain mis ma käisin,
|
|
|
13 |
kätte sain käo salusta,
|
|
|
14 |
ematedre heinamualta,
|
|
|
15 |
kukulinnu kuusikusta,
|
|
|
16 |
kui ei usu ma näitan,
|
|
|
17 |
täht on teal ja märk on vööl,"
|
|
| |
Siis hakkab viinajoomine. |
|
| |
|
|
| |
Pulmapääva homiku, kui pulmasae kiriko läks, siis sõitis isamees eeli, peiupoiss tema järel, siis pruudi vend, j.n.e. kuni kiriko juure, seal pidid kõik hobused kõrvu panema, ja ei tohtin keegi pulmasaeline oma hobust teisale viia, et siis peiu ja pruudi mõtted ikka üheskoos olla. Kui pruutpaar altari ees oli ja õpetaja laulatust toimetas, siis astus pruut tihti peiu jala peale, selle mõttega, et siis pärast pulmi mees pidi naise alla andma. Kui laulatus mööda oli ja pruutpaar kirikust välja läks, ei tohtind keegi nende kahe vahelt läbi minna, et siis ka nende elus pidi lahutus tulema. Kui sae kodu hakas tulema, siis võttis igamees oma hobuse lahti ja istusid peale, aga ei tohtind enne keegi tulema hakata, kui kõik valmis olid. Siis hakkasivad saenaised laulma: |
|
| |
|
|
|
22 |
"Piira ümber peiupoissi,
|
|
|
23 |
Aja ümber aljas mõeka,
|
|
|
24 |
Katsu kaasikud järele,
|
|
|
25 |
Kas sinu kosjad koossa,
|
|
|
26 |
Saenaised saanidessa."
|
|
| |
Siis sõidab peiupoiss kolm korda ümber sae ja vaatab, kas kõik korras on, siis hakkavad kodu tulema. Tulles peab peiopoiss enne kodu sõitma kolm korda, esimese korra keerab ta paku alt ümber, teist korda läheb lööb mõegaga kolm korda toaräästasse, kolmat korda kargab tuppa ja võtab õllekannu, viib pruudile vasta, esite viskab ta pruudivenna hobuselle vasta silmi, siis viskab kannu kõige õllega pruudi enese
sülle, ise sõidab saega seltsis kodu. Kui juba koduõue saavad, siis laulavad kodused naised vasta: |
|
| |
|
|
|
29 |
"Tere sae, tere saksa,
|
|
|
30 |
Tere teelta tullessagi,
|
|
|
31 |
Arusta haeadessagi,
|
|
|
32 |
Kessi teid teel teretas?
|
|
|
33 |
Kessi arus annab kätta?
|
|
|
34 |
Maarja teel teretab,
|
|
|
35 |
Looja arus annab kätta."
|
|
| |
Siis võttab isamees peiopoisi mõega, tõmmab sellega risti ette, siis astuvad tuppa. Toas viiakse pruut ja peigmees kõige riietega laua taha, seal antakse neile mõlemile natuge võid-leiba, teised aga vaatavad, kump neist enne leivatüki otsa saab, see peab ka enne ära surema. Peale selle viiakse pruudile laps sülle ja üteldakse, et aasta pärast peab teisega tasuma, siis annab pruuttüdruk lapsele sukad, ja laps viiakse jälle ära. Enne kui sae peio kodu hakkas minema, saadeti pruudi kerst minema, kaks laulunaist läks kerstuga ühes, ja laulsivad kõige tee, kunni peio kodu saivad. Siis hakkasid laulonaised uuesti laulma, ja kutsusid kerstu pealt ära tõstma: |
|
| |
|
|
|
38 |
"Laulukesed linnukesed!
|
|
|
39 |
Tulge kerstu tõstemaie,
|
|
|
40 |
Tooge need mehed tugevad,
|
|
|
41 |
Otsige mehed osavad.
|
|
|
42 |
Ei see ole kehva kerstu,
|
|
|
43 |
Ega ole vaene vakka.
|
|
|
44 |
Tõstke tõest, kandke kangest,
|
|
|
45 |
Pange kerstu paiga peale."
|
|
| |
Siis viidi kerst ja pandi reiale seisma, ja oodati sae tulemist. Kui sae pruudi kottu minema hakkas, siis laulsid peio poolt naised: |
|
| |
|
|
|
48 |
"Isamees ilusikene
|
|
|
49 |
Peiupoiss punasikene!
|
|
|
50 |
Valmistage vankerida,
|
|
|
51 |
Rakendage ratsusida.
|
|
|
52 |
Nüid on kohus minna kodu,
|
|
|
53 |
Aeg on arvata majasse.
|
|
|
54 |
Nüid on söödud söömakorrad,
|
|
|
55 |
Nüid on joodud joomakorrad,
|
|
|
56 |
Laulokorrad laalemata.
|
|
|
57 |
Hakkame meie minema;
|
|
|
58 |
Rahvas hakkavad haeama,
|
|
|
59 |
Tuul on õues õige hea.
|
|
|
60 |
Et saaks üle suure nurme,
|
|
|
61 |
Siis saab otsa meie mure."
|
|
|
62 |
"Neitsikene neitsikene!
|
|
|
63 |
Ehi neiu, eks sa jõua,
|
|
|
64 |
Soa valmis saaks minema.
|
|
|
65 |
Reed on pöördud saanid seatud,
|
|
|
66 |
Hobu püsti pea üleval.
|
|
|
67 |
Mis teed kaua kammerissa?
|
|
|
68 |
Seisad seinade tagaje,
|
|
|
69 |
Vahid varnade vahele.
|
|
|
70 |
Kas kojod küdile kuube?
|
|
|
71 |
Naksutad naole särki?
|
|
| |
pag. 215
|
|
|
73 |
Keri need kerad kerasse
|
|
|
74 |
Too meile tullessagi.
|
|
|
75 |
Meil on teljed peio tehtud,
|
|
|
76 |
Kangaspuud on kaasa tehtud,
|
|
|
77 |
Niied nao nikertetud,
|
|
|
78 |
Soad ämma soovitatud.
|
|
|
79 |
Seal kojo küdile kuube,
|
|
|
80 |
Naksuta naole särki,
|
|
|
81 |
Enesele ehteida,
|
|
|
82 |
Kaasal kaelavõrkusiida.
|
|
|
83 |
Ehi neio, eks sa jõua,
|
|
|
84 |
Soa valmis soaks minema."
|
|
| |
Nüid hakavad pruudi kottu minema, ja laulavad tänades: |
|
| |
|
|
|
87 |
"Aitüma pereisale!
|
|
|
88 |
Aitüma pereemale.
|
|
|
89 |
Söötemasta jootemasta,
|
|
|
90 |
Hästi ära saatemasta.
|
|
|
91 |
Söötis meid sealihale,
|
|
|
92 |
Kohioinaste osale,
|
|
|
93 |
Päitsu ärja päidikulle.
|
|
|
94 |
Nüid on suppi suuni täis:
|
|
|
95 |
Otsani täide õluta,
|
|
|
96 |
Kaelani kanamuneda."
|
|
| |
Kui sae peio õue jõudis, siis hakkasivad pruudi poolt naised laulma, enne kui tuppa läksivad: |
|
| |
|
|
| |
pag. 216
|
|
|
100 |
"Kas tohib tulla tubaje?
|
|
|
101 |
Alla räästasde ajada.
|
|
|
102 |
Ehk on allikad toasse,
|
|
|
103 |
Linaleod põrmandule.
|
|
|
104 |
Ehk ma astun allikasse,
|
|
|
105 |
Liugen linaleosse.
|
|
|
106 |
Kas on hoovis hooste ruumi?
|
|
|
107 |
Kas on tallis täku ruumi?
|
|
|
108 |
Mine vennake voata."
|
|
| |
Siis läheb pruudi vend eeli ja laulab, teised lähvad järele. |
|
| |
|
|
|
111 |
"Tuidu-tuidu tuppa ruumi,
|
|
|
112 |
Ahjo ette sängi ruumi,
|
|
|
113 |
Sängi ette tooli ruumi,
|
|
|
114 |
Tooli ette voki ruumi."
|
|
| |
Siis hakavad peio naised ruumi tegema, ja laulavad: |
|
| |
|
|
|
117 |
"Eest ära esine seina,
|
|
|
118 |
Tagane tagune seina,
|
|
|
119 |
Lõugas lihka senna poole,
|
|
|
120 |
Ahi armas, anna ruumi.
|
|
|
121 |
Mini tuuakse tubaje!
|
|
|
122 |
Pea tal puudub pardejegi,
|
|
|
123 |
Õlanukud õrdejegi,
|
|
|
124 |
Silmad seinaje ribavad."
|
|
| |
Nüüd lähvad laua taha ja hakavad sööma, peale selle tuleb pruudi ema kottu järele, ja hakkab laulma: |
|
| |
|
|
| |
pag. 217
|
|
|
128 |
"Ma tulen kulda kuulamaie,
|
|
|
129 |
Õbedad voatamaie.
|
|
|
130 |
Kas on linnuke linutud?
|
|
|
131 |
Kas on taimeke tanutud?
|
|
|
132 |
Ehk on õrna riide'elle,
|
|
|
133 |
Kui ma ise eile ehtsin.
|
|
|
134 |
Ehk ta nutab nurgassagi,
|
|
|
135 |
Ahjoargike peosse,
|
|
|
136 |
Katlakooku kaendlassagi."
|
|
| |
peio ema laulab vasto: |
|
| |
|
|
|
139 |
"Langukesed linnukesed!
|
|
|
140 |
Ärge kurtke ärge kartke,
|
|
|
141 |
Ärge kurtke et on kurja
|
|
|
142 |
Ärge kartke et karune,
|
|
|
143 |
Ei tema löö süü pärast,
|
|
|
144 |
Ega löö kahe pärast,
|
|
|
145 |
Ega kopsa kolme pärast,
|
|
|
146 |
Ega näka nelja pärast,
|
|
|
147 |
Kui teeb süidi viisi-kuusi:
|
|
|
148 |
Meelehaigust mitto korda.
|
|
|
149 |
Siis ta viskab villadega,
|
|
|
150 |
Takutükiga taotab.
|
|
|
151 |
Kargab ruttu katsumaie,
|
|
|
152 |
Kardab ella ehmatama,
|
|
|
153 |
Kardab armo haiged saama."
|
|
| |
pag. 218 Siis minnakse linutama, ja pruudinaised laulavad: |
|
| |
|
|
|
156 |
"Isamees ilusikene!
|
|
|
157 |
Võta mõeka, raio ukse,
|
|
|
158 |
Peasta mo sõsar sõvasta,
|
|
|
159 |
Vaene vangi riietesta.
|
|
|
160 |
Mo sõsar sooja sureksi,
|
|
|
161 |
Palavasse pakatele."
|
|
| |
Siis võtab isame naine pruudi rätigo peast ära ja hakkab laulma: |
|
| |
|
|
|
164 |
"Andke arja pead sugeda,
|
|
|
165 |
Kuldakammi pead kasida,
|
|
|
166 |
Ma soen sulajuusta,
|
|
|
167 |
Tasutan tanualusta.
|
|
|
168 |
Kui ei anna ei palugi:
|
|
|
169 |
See sile silitamata,
|
|
|
170 |
Lahke lahotamata."
|
|
| |
Siis võttis isamees peigmehe mütsi ja pani selle pruudi pähe, pruut võttis ja viskas ta peigme vasto rindu, sedaviisi tegi isamees kolm korda, niisamuti tegi ka pruut. Siis tõi peigmehe ema oma mütsi ja pani selle pruudi pähe, isamehe naine aga võttis selle ära. Siis võttis isamees pruudi oma mütsi, pani selle mõega otsa ja keerutas kolm korda ümber pruudi pea, ja isamehe naine pani mütsi pruudile pähe ja ise lõi pruudile kämlega vasta kõrvo, üteldes: |
|
| |
|
|
|
173 |
"Unusta uni, mäleta mälu,
|
|
|
174 |
Pea noor mees meeles."
|
|
| |
pag. 219 laulab aga ise: |
|
| |
|
|
|
177 |
"Naisukene kaimukene!
|
|
|
178 |
Põliseks sul pandaneksi,
|
|
|
179 |
Eluks ajaks annetakse."
|
|
| |
Siis tõi ämm lihakausi (pärast kui põll lapitud oli) ja pani selle nooriku põlle, sai selle eest nooriku käest vöö. Noorik jäotas aga liha pulmaliste kätte. Peale linutamist andis noorik peionaistele laulopaelad, naised sidusid paelad vööle ja hakasid laulma: |
|
| |
|
|
|
182 |
"Ega tea meie mehed,
|
|
|
183 |
Kus sa käisid kaasanaised?
|
|
|
184 |
Nad käinud punapoessa,
|
|
|
185 |
Sinikauni kammerissa.
|
|
|
186 |
Kui ei usu ma näitan:
|
|
|
187 |
Täht on teala, märk on vööla.
|
|
|
188 |
Ilusad sinised lõngad,
|
|
|
189 |
Ilusad punased lõngad,
|
|
|
190 |
Vahel niidid valge'eda.
|
|
|
191 |
See neid käinud punela:
|
|
|
192 |
Madaraida maiastanud.
|
|
|
193 |
See põle kiitnud kiigekesta,
|
|
|
194 |
Austanud laulolauda."
|
|
| |
Sedaviisi sai see pääv otsa, õhta, enne kui noored rahvas magama läksid, vaatas nooriko ema peio aset ja laulis ise nõndaviisi: |
|
| |
|
|
|
197 |
"Lähen kallis katsumaie
|
|
|
198 |
Kas on peio heina teinud
|
|
| |
pag. 220
|
|
|
200 |
Hästi löönud ärjapäida.
|
|
|
201 |
Kui on peio heina teinud
|
|
|
202 |
Hästi löönud ärjapäida
|
|
|
203 |
Siis panen palakakese,
|
|
|
204 |
Annan halli vaibakese,
|
|
|
205 |
Kingin kirju tekikese.
|
|
| |
Muidugi pidivad voodis või sängis heinad olema ja ei tohtind mitte õled olla. Siis heitsivad magama. Homiko, kui noored rahvas ülesse tõusid, läks peigmehe ema asemele tekki üle panema ja sai selle eest nooriko kääst jälle vöö. Kui noorik silmad ära pesi ja riidesse pani, siis pidi ta kolm algu puid ahjo viskama, ühe käega, kui alud taha läksid, siis pidi pikk iga ja hea elo olema. Kui aga alud ahjo suu alla jäivad, siis tähendas see santi elo ja löhikest iga. Sai noorik alud ahjo visand, siis pidi ta pajakoogule jällegi vöö ümber siduma, peale seda hakkasivad sööma. Peale sööma tuli anni jägamine. Pruudi vend istus kerstu peale ja pruudinaised hakkasivad laulma: |
|
| |
|
|
|
208 |
"Pruudi venda ellavenda!
|
|
|
209 |
Ole kindel kerstu peale,
|
|
|
210 |
Vali õe vaka peale!
|
|
|
211 |
Küsi rubla lukustagi,
|
|
|
212 |
Kaksi rubla krambistagi,
|
|
|
213 |
Neli nelja nurga pealta."
|
|
| |
pag. 221 Siis läks peiopoiss küsima: "mis kerst maksab". Pruudi vend pani iga nelja nurga peale raha, ja luku peale ka, kui pruudi vend ühe rubla igasse kohta pani, siis pidi peiopoiss kaks panema, peale selle korjas pruudivend raha ära, ja andis nooriko kätte, siis hakkasivad peionaised laulma: |
|
| |
|
|
|
216 |
"Neitsikene neitsikene:
|
|
|
217 |
Kiitlesid kiriku teele,
|
|
|
218 |
Vaidled mõisa väila peale:
|
|
|
219 |
Et sul külla kerstussagi,
|
|
|
220 |
Verevaeva vakassagi.
|
|
|
221 |
Kisu üles kiidukerstu?
|
|
|
222 |
Anna välja annivakka.
|
|
|
223 |
Too seia tooli peale,
|
|
|
224 |
Lao seia laua peale.
|
|
|
225 |
Küll soab näha küll nähikse,
|
|
|
226 |
Kas on seessa äia särgid,
|
|
|
227 |
Kas on seessa ämma särgid,
|
|
|
228 |
Küdi küidud kindakesed,
|
|
|
229 |
Nao narmikud käised."
|
|
| |
Pruudinaised laulavad: |
|
| |
|
|
|
232 |
"Ärge kurtke langukesed!
|
|
|
233 |
Ärge kurtke ärge kartke:
|
|
|
234 |
Ei see tühjalt toodaneksi,
|
|
|
235 |
Ehk oleks kümme küdida,
|
|
|
236 |
Ehk saaksin sada naduda.
|
|
|
237 |
Siin on seessa äia särgid,
|
|
| |
pag. 222
|
|
|
239 |
Siin on seessa ämma särgid,
|
|
|
240 |
Peenikesed peio särgid,
|
|
|
241 |
Küdi küidud kindukesed,
|
|
|
242 |
Nao narmikud käised.
|
|
|
243 |
Küll soab näha küll nähikse!
|
|
|
244 |
Kas siis äia annab ärja,
|
|
|
245 |
Kas siis ämma annab lehma,
|
|
|
246 |
Küdi kingib kitsekese,
|
|
|
247 |
Nadu valgepea vasika."
|
|
| |
Nüüd võtab pruudi vend annivaka pealaele, tantsib korra ümber reialuse ja viib siis tuppa, paneb laua peale. Siis hakkab teisi pulma kutsuma, ja viib ükshaaval kõiki laua ääre, noorik annab sellele annid kätte, ja pruudi vend tantsitab teda korra ümber toa, ja viib teise jälle, kuni kõik pulmalised läbi saavad, on annid jagatud, siis küsib pruudi vend igaühe käest, mis keegi lubab. Kui ämm lehma lubab, siis viib nooriko lauta lehma voatama, noorik aga peab lehmale vöö kaela siduma, niisamuti kui lamba lubab, siis lambale ka vöö kaela j.n.e., teised pulmalised aga panevad raha annivakka, ja pruudi vend viib annivaka kerstu tagasi. Siis panivad noorik ja peigmees ruttu teised riided ümber, ja kui noorik sai, siis jooksis salaja ära, ja peiopoiss pidi ta ülesse otsima, peale selle hakkasivad jälle peionaised laulma: |
|
| |
|
|
| |
pag. 223
|
|
|
251 |
"Käisin pulmasse mõnesse,
|
|
|
252 |
Kihelkonnas kolmessagi,
|
|
|
253 |
Sõitsin saes seitsemessa,
|
|
|
254 |
Ei saand neida andisiida.
|
|
|
255 |
Mis sain sesta neidisesta.
|
|
|
256 |
Sukad suured pöiad paksud,
|
|
|
257 |
Vööd laiad kirjad ladusad."
|
|
| |
Kui peigmees oma ämma tahtmise järele ei ole, siia laulab ämm: |
|
| |
|
|
|
260 |
Oh mino uhked uued kuued!
|
|
|
261 |
Oh minu ausad hallid vaibad,
|
|
|
262 |
Oh minu tekki trellikirja,
|
|
|
263 |
Padjad peene'ed palakad
|
|
|
264 |
Oh minu ilusad annid.
|
|
|
265 |
Nüüd said sapardi magada!
|
|
|
266 |
Ribedale ringutada!
|
|
|
267 |
Oleks ma uneski nänud,
|
|
|
268 |
Tulnud meele tukutessa,
|
|
|
269 |
Et sind kurjale kositi,
|
|
|
270 |
Vihaselle viidaneksi.
|
|
|
271 |
Ma oleks müinud mürgitüki,
|
|
|
272 |
Kaubelnud kalevipakki,
|
|
|
273 |
Leigand tüki lõuendiida,
|
|
|
274 |
Särvind tüki särgiriiet,
|
|
|
275 |
Käristand käisteriiet,
|
|
|
276 |
Ennem kui müisin tüteriida,
|
|
| |
pag. 224
|
|
|
278 |
Kauplesin kodukanaje,
|
|
|
279 |
Selle alvale rahale,
|
|
|
280 |
Tinasele talderile,
|
|
|
281 |
Vana vaskiveeringile."
|
|
| |
Kui jälle pruut oma ämma tahtmise vasta on, siis laulab vasta: |
|
| |
|
|
|
284 |
"Eks sinu must võind muidu joosta,
|
|
|
285 |
Hall võind haisuta karata,
|
|
|
286 |
Kimmel võind kiva ringutada,
|
|
|
287 |
Poat võind paasa vedada.
|
|
|
288 |
Ennem kui vedas virsikuida,
|
|
|
289 |
Tõi tuppa tursakaida."
|
|
| |
Kui juba pulmalised minema hakkasivad, siis laulis veel viimaks pruudi vend: |
|
| |
|
|
|
292 |
Peiokene poisikene
|
|
|
293 |
Tundsid võtta õdeje
|
|
|
294 |
Tundsid võtta tunne hoida
|
|
|
295 |
Tunne truuviste helada
|
|
|
296 |
Ära lase äia augutada
|
|
|
297 |
Ära lase ämma augutada
|
|
|
298 |
Ega peret peale tulla
|
|
|
299 |
Lapsi silmile sadada
|
|
|
300 |
Ää sunni sulaste kuuldes
|
|
|
301 |
Laima oma laste kuuldes
|
|
|
302 |
Noomi noorte meeste kuuldes
|
|
|
303 |
Astu alla aitatesse
|
|
| |
pag. 225
|
|
|
305 |
Seal sunni oma suule,
|
|
|
306 |
Peksa pehmele sõnale."
|
|
| |
Siis lahkusid pulmalised, ja läksid minema. |
|
| |
|
|
|
| |
|