h21304930008
Järvamaa — Peetri
Russi, Ferdinand
1889
1 | Kurat võtku kosja silmad | |||
2 | Peletagu poiste silmad | |||
3 | Kärvaku ooste jalad | |||
4 | Ää viisid vöökuduja | |||
pag. 494 | ||||
6 | Vöökuduja poogalooja | |||
7 | Laia raamatu lugeja | |||
8 | Rataskirja kirjutaja | |||
9 | Tuba jäi tühjaks tüterista | |||
10 |
Ait jäi arvaks riietesta1 siin saab i pikendud
|
|||
11 | Koht koledaks kangastesta | |||
12 | Laut lagedaks lammastesta | |||
13 |
Kui viidi tütar tuasta2 u = pikendud
|
|||
14 | Siis viidi viisid majasta | |||
15 | Ilus kaar ju einamaalta | |||
16 | Paras parmas põllu pealta | |||
17 | Seni meil kära külassa | |||
18 | Kui oli tütar tuassa | |||
19 |
Linapia lee3 lee ehk lõuka, leeesine = lõugas = ahju esine eessa
|
|||
20 | Siis oli kära külassa | |||
21 | Meeste leeri lepikusse | |||
22 | Kui viidi tütar tuasta | |||
23 | Siis viidi ilu majasta | |||
24 | Linapea lee eesta | |||
25 | Siis kadus kisa külasta | |||
26 | Meeste leeri lepikusta | |||
27 | Kasvatasin tüterida | |||
28 | Kasvatasin kallistasin | |||
29 | Imetasin ellitasin | |||
30 | Sülle võtsin suigutasin | |||
31 | Maha panin mängitasin | |||
32 |
Kätki4 kätki = kiigu panin kiigutasin
|
|||
33 | Mõtelin tueks tulema | |||
34 | Mõtelin abiks ajama | |||
35 | Tugi saab sellel keda ei tunne | |||
36 | Abi kellel ei arvanud. | |||
37 | Tuba jääb minu tueksa | |||
38 | Ahi jääb minu abiksa | |||
pag. 495 | ||||
40 | Lougas kätta pikemaksi | |||
41 | Tugi jääb selle tungalpäile | |||
42 | Abi sellel ammaspikal | |||
43 | Ema ella memmekene | |||
44 | Millal maksan memme vaeva | |||
45 | Eide vaeva ella vaeva | |||
46 | Taadi vaeva kulla vaeva | |||
47 | Eide ella oidemista | |||
48 | Süles kaelas kandemista | |||
49 | Viis mind põllel põllulagi | |||
50 | Käevarrel väl´lalagi | |||
51 | Ohaka pani oidemaie | |||
52 | Kibuvitsa kiigutama | |||
53 | Ohakas ei oia minda | |||
54 | Kibuvits ei kiigutanud | |||
55 | Marjavar´s ei vaigistanud | |||
56 | Oh mis vaene laste mängi | |||
57 | Käivas kätkide alune | |||
58 | Kolm oli kätkida minula | |||
59 | Viis oli nõrkada vibuda | |||
60 | Üks oli alla einamaale | |||
61 | Teine põllupeendarille | |||
62 | Kolmas kodu alla parre | |||
63 | Mis oli alla einamaale | |||
64 | Se oli linnu liigutada | |||
65 | Mis oli põllupeendarille | |||
66 | Se oli tuule tuigutada | |||
67 | Mis oli kodu alla parre | |||
68 | Se oli suitsu suigutada | |||
69 | Se oli memme kiigutada. | |||
1
siin saab i pikendud 2 u = pikendud 3 lee ehk lõuka, leeesine = lõugas = ahju esine 4 kätki = kiigu |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
E, StK 40, 46/7 (75) | 15 % |
|
E, StK 37, 182 (26) | 15 % |
|
H II 13, 591 (10) | 15 % |
|
E A 248/9 (12) | 14 % |
|
H II 1, 271 (400) | 14 % |
|
H II 10, 732 (15) | 13 % |
|
H II 11, 312/4 (83) | 12 % |
|
H, Gr. Qu. 138/9 (4) | 11 % |
|
H II 50, 183/4 (16) | 10 % |
|
H II 2, 144 (239) | 10 % |
|
ERA II 14, 231/3 (21) | 10 % |
|
EÜS VII 1556 (48) | 56 % |
|
ERA II 7, 445 (118) | 51 % |
|