h21804800018
Saaremaa — Karja
Mägi, Villem
1889
1 |
Vöörasema völuda1 (nõiduda)
|
|||
2 | Vöörasisa väga kuri | |||
3 | Tuli see isa väljast koju | |||
4 | Ema siis kargas kaebama | |||
5 | Tütar see nutab noorda meesta | |||
6 | Ootab uuta abikaasa | |||
7 | Ja aga möteleb möegapäivi | |||
8 | Isa siis tömbas härjarooska | |||
9 | Rakendas siis tütre läbi | |||
10 | Vöi sa nutad noorda meesta | |||
11 | Ootad uuta abikaasa | |||
12 | Ja sa möteled möegapäivi | |||
13 | Hakasin isa paluma | |||
14 | Kulla isa pai isa | |||
15 | Ei ma'p nuta noorda meesta | |||
16 | Oota uuta abikaasa | |||
17 | Ja ei mötele möegapäivi | |||
18 | Mina aga nutan oma isa | |||
19 | Oma isa oma ema | |||
pag. 481 | ||||
21 | Oma vendi ödesid | |||
II | ||||
23 | Ma läksin nuttes surnuaeda | |||
24 | Läksin oma öe haua pääle | |||
25 | Töuse üles söseke | |||
26 | Tule mulle vakka valmistama | |||
27 | Kerstukaanta kaunistama | |||
28 | Tulle mulle vaesele varjajaks | |||
29 | Nödral nöuandjaks | |||
30 | Söss mul hauast kostema | |||
31 | Ei vöi tulla ei töuta | |||
32 | Muru on kasvand mulla pääle | |||
33 | Haljas muru haua pääle | |||
34 | Ristisammas sammeldamas | |||
35 | Hauaparas haljendamas | |||
36 | Ma läksin emme haua pääle | |||
37 | Töuse üles emmeke | |||
38 | Tulle mull' vakka valmistama | |||
39 | Kirstukaanta kaunistama | |||
40 | Tulle mull' vaesel varjajaks | |||
41 | Nödral nöuandjaks | |||
42 | Emm mull' hauast kostema | |||
43 | Oh mo kulla tüttereke | |||
44 | Ei vöi tulla ei töuta | |||
45 | Muru on kasvand mulla pääle | |||
46 | Haljas muru haua pääle | |||
47 | Ristisammas sammeldamas | |||
48 | Hauaparas haljendamas | |||
49 | Mine nüüd nuttes külase | |||
50 | Küta need küla külmad saunad | |||
51 | Au need küla haljad vihad | |||
52 | Küll sull' säält siis naesi tuleb | |||
53 | Kes sull' vakka valmistavad | |||
54 | Kirstukaanta kaunistavad | |||
55 | Ja sind vaesta varjavad | |||
56 | Nödral nöu andevad | |||
57 | Nüüd läksin kaelani kaevuse | |||
58 | Silmini sinivedese | |||
59 | Labaluuni lainevoose | |||
1
(nõiduda) |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
EKmS 4° 2, 245/6 (6) | 36 % |
|
H II 66, 70/1 (36) | 16 % |
|
H I 2, 395 (7) | 13 % |
|
H II 35, 223/6 (131) | 12 % |
|
ERA II 201, 89 (1) | 11 % |
|
H II 41, 341/4 (1) | 11 % |
|
E 8316/7 (3) | 11 % |
|
EKmS 4° 1, 44/5 (55) | 10 % |
|
H II 6, 688/92 (45) | 10 % |
|
E 59679/81 | 10 % |
|