Metadata

COL: Peeter Ruubel-Kõrnitse
ID: H II 22, 91/2
LOC: Paistu khk., Kaarli v., Kõrnitse t.
ZANR: kiri
TMP: 1888

Kirjutuse viis.

Et õiget keelemurret üles kirjutada ei ole praeguse eesti kirjaviisiga sugugi võimalik, nagu Teie isegi väga häste teate. Teie andsite ka proovid mida ma küll olen tähele pannud aga millest ma ka tarviliste põhjuste pärast kõrvale olen läinud. Kahtlaste vokaalideks nagu o ja u vahe, ei või ma mitte tarvitada, sest mõnes murdes räägitakse kogu mõlemad välja. Ka ilma kolmanda järguta ei saa ma läbi, sellepärast olen järgmise tabeli omale kokku säädnud:
Märgid:
´ hääle peenendus
[kaar] vokaalide pääl: kolmanda järgu tähendades, kui e peaaegu i, öö peaaegu üü, oo p.a. uu valja räägitakse, nagu koolma, mia koole, kooli koolu.
[pikk kriips] kolmanda järgu tähendus, kui tähed muutmata jäävad.
NB: Hallistes jäävad vokaalid muutmata, kui pehme konsunant välja langeb nagu: lugu pl. luud vaga pl. vaad
Minu uus seadus on: Kui sõna vormides (olgu Deklination või Conjugation) doppelvokalid oo, ee ja öö teisest järgust kolmandasse lähevad, siis loetakse neid peaaegu nagu uu, ii ja üü välja, mille tundmiseks neile [kaar] peale tehakse.
Selle uue kirjaviisi järele olen ma enamiste need 18. laulu kirjutanud. Materjali on mul veelgi, aga vaatan esiotsa, missuguse otsuse minu esimene nõrk saadetus kõrgeste õpetatud keeleuurija poolt leiab. Tahtsin ka igale laulule seletuse üksikult juure teha, aga praegune kibe heinaaeg ei luba nii pikalt, pean sügise peale lükkama, kui ööd pikemaks lähevad. Interpunktioni olen ma omas lauludes õige vähe tähele pannud ja tarvitanud, suurema rõhu olen ma healte ja silpide õigeste üleskirjutamise peale pannud.
Õige rõõmustav on see, et Teie nii hoolega vanavara korjama hakasite, sest see oli täitsa soigus. Mina kirjutasin juba lapsepõlves, kui Kirjameeste selts hoo sees oli, laule üles, mida muist Oma Maa toimetusse saatsin Dr. Weske ajal. tänavu talvel sain jälle ühe vanamehega kokku kelle käest mõne hää kümne üles kirjutasin. Ka muud vanavara on mul, mida kohe ümber kirjutan, ja Teie kätte saadan, kui väha mahti saan. Ka mitmed minu endised koolivennad on minu ergutamise pääle vanavara korjama akanud, ka tahavad minu kirjaviisi tarvitada, aga pakilise aja pärast ei ole nad vist mitte midagi ära saatnud. Teie ütlete et Teil enne juba Hallistest laule on, mis minule väga uudis on, sest mina arvasin seniajani et Halliste keel ja vanavara õpetud meestel alles täitsa tundmata on. Ma katsusin ajalehtede läbi Halliste murret nähtavale tuua, aga toimetus ei võtnud vastu. Nüüd alles kuulen, et Halliste vanavara ots juba ammu Teie käes on, miks siis minagi oma kimbukesest hoian, muud kui tassin aegamööda ka Teie kätte. Edaspidi tahan keeleproovisid tuua, sest mina elan Halliste, Paistu ja Kõpu kihelkonna keskel piiri peal, kellel igal isi murre on. Vanavara on iseäranis Hallistes ja Paistus küllalt saada, sellepärast tervitage ka Teie nende kihelkondade vendasi minu nimel ärksale isamaatööle.
Lõpeks palun veel, minu adressile minu nime otsa ka talu nimi kirjutada, meid on kolm Ruubelt, kõik kirjamehed, kaks ühe ristinimega, sellepärast oleme isikeskis maha teinud talu nimi ka oma nimele otsa kirjutada.
Kõrnitsel 17. Juulil.
Austamisega tervitades P. Ruubel-Kõrnitse, Kaarlis, Paistu kihelk.