h22300460019
Pärnumaa — Karksi
Kuusik, Juhan
1889
Märdisante laul |
||||
Märdipäeval.1 Märdiõhtu (9 Nov. õhtu) säevat ennast poisid märdisantes; selgä aias karupidi kasuk, või mõni muu ripenda või karune rõõvas ja tehakse ennast igapidi karuseks ja ripendajaks ja minakse külla laulma; küläs antakse neil laulmise eest kõike, nagu: liha, orsta, karaskit (nisuleib) j.n.e.
|
||||
3 | Tere õhtust pere-esäke: märti | |||
4 | Tere õhtust pere-emäke: märti. | |||
Nüid akats sissilaskmisi palleme: Ka märdikesi vaja om. Ütelge üits üvä sõnake. Kas om luba laulu lasta? Kas võib või ei (sii kõnelevad märdisandid isikeskes: "Pere-esä ja pere-emä kõneles kateksi uudis2 voodis ) |
||||
Mardisandid: Ütelge üits hüvä sõnake, pai pereisake! pai pere-emäke! Aeke oma eld süame valla, ütelge üits hüvä sõnake; - Me oleme kaugelt tullu, Ao vallas, Rummu Ritsu poja; me küüdse külmeteve, me varba valuteve; Me tahame raasi lämit3 (sooja) saia! - Pere piiga tahav' vaate; vana ema taht kiird tantsu nätä saia. |
||||
- Ku sisse lubatakse, siis üteldakse: Laulge nu laulge (kui ei lubata, siis lähavad märdisandid ära muial.) | ||||
Märdisandid akavad laulma: | ||||
13 | Peremiis peremeheke: märti | |||
14 | Perenaine naiseke: märti | |||
15 | Laske märdi lämme'es': märti | |||
16 | Puhka sii tuli tuasse: märti | |||
17 | Lõõdsu lõke põrmatulla: märti | |||
18 | Puhka tulda kuke suusta: märti | |||
19 | Koorude kana ninasta: märti | |||
20 | Halli linnu alta kulmu: märti | |||
21 | Võtta pirdu pistussesta: märti | |||
22 | Ku ei ole pirdu pistussenna: märti | |||
23 | Salva seinäst sammelita: märti | |||
24 | Ku ei ole seinän sammelita: märti | |||
25 | Võta laest lastukesta: märti | |||
26 | Ku ei ole laen lastukesta: märti | |||
27 | Raba roogu rästse'esta: märti | |||
28 | Märt om tullu kauge'elta: märti | |||
29 | Ümmert maailma ümare: märti | |||
30 | Kaukelt om kuu kõvere: märti | |||
31 | Mitu lage setu lampi: märti | |||
pag. 48 | ||||
33 | Mitu jõe jäärakuita: märti | |||
34 | Setu olli tii käänäkunna: märti | |||
35 | Märt om tullu kauge'elta: märti | |||
36 | Läbi pimme pilliruu: märti | |||
37 | Läbi kate kasteheinä: märti | |||
38 | Läbi sõke sõnajala: märti | |||
39 | Pilliroogu pisti silmä: märti | |||
40 | Kasteheina kakas kaala: märti | |||
41 | Sõnajalga lõigas sõrme: märti | |||
42 | Peremiis peremeheke: märti | |||
43 | Perenaine naiseke: märti | |||
44 | Täädsid märdi tuleveta: märti | |||
45 | Es sa tennu märdikakku: märti | |||
46 |
Tennu kal´la4 (ehk taar, hapandadut ivajook) kannu sehen: märti
|
|||
47 | Uten kurna kulbi sehen: märti | |||
48 | Uten kurna kuu valule: märti | |||
49 | Märt om tunden toore aisu: märti | |||
50 | Siia siga sirgu tõmmat: märti | |||
51 | Oorikulle otsa löödu: märti | |||
52 | Orst om ahju otsa pääle: märti | |||
53 | Verikarask kapi pääle: märti | |||
54 | Perenaine naisekene: märti | |||
55 | Ku sa ei otsi orstikesta: märti | |||
56 | Ega kae kakukesta: märti | |||
57 | Märt sul kütäb küürä pääle: märti | |||
58 | Märt su käüdäb kütsakida: märti | |||
59 | Mär sul näüdäb nätsaida: märti | |||
- Kui anded ära antakse, sii hakavad märdisandid tänades laulma: | ||||
62 | Aituma me tänäme: märti | |||
63 | Aituma aituma andamesta: märti | |||
64 | Pika pätsi pistämesta: märti | |||
65 | Laia kaku kastamesta: märti | |||
66 | Suure hulga otsimesta: märti | |||
67 | Saagu te siad sigima: märti | |||
68 | Saagu te lambad lagume: märti | |||
69 | Kenä oinas keske'elle: märti | |||
70 | Kenä oinas keerusarve: märti | |||
71 | Lahe villa lambielle: märti | |||
72 | Lahe lammaste emäle: märti | |||
73 | Tõin laut tõperida: märti | |||
74 | Põhk teil täüsi põrse'eida: märti | |||
75 | Kõik katus kanuje täüsi: märti | |||
76 | Kõik murde muneje täüsi: märti | |||
77 | Täku talli laikuotsa: - märti | |||
1
Märdiõhtu (9 Nov. õhtu) säevat ennast poisid märdisantes; selgä aias karupidi kasuk, või mõni muu ripenda või karune rõõvas ja tehakse ennast igapidi karuseks ja ripendajaks ja minakse külla laulma; küläs antakse neil laulmise eest kõike, nagu: liha, orsta, karaskit (nisuleib) j.n.e. 2 voodis 3 (sooja) 4 (ehk taar, hapandadut ivajook) |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
H III 8, 395/7 (1) | 26 % |
|
E 52175/6 | 26 % |
|
ERA II 81, 129/35 (32) | 25 % |
|
TEM 4a, 44/7 (117) | 22 % |
|
ERA II 207, 161/6 | 20 % |
|
E 77235/8 (2) | 19 % |
|
H II 24, 271/3 (32) | 19 % |
|
H IV 9, 659/62 (2) | 16 % |
|
H III 10, 215/17 (1) | 16 % |
|
H II 42, 952/4 (2) | 16 % |
|
TEM 6, 64 ja 75/6 | 16 % |
|
H II 22, 131/2 (74) | 14 % |
|
H III 10, 38/40 (13) | 13 % |
|
H III 7, 178/79 (13) | 13 % |
|
E 80502/4 (1) | 13 % |
|
H III 6, 916/20 (110) | 13 % |
|
H II 25, 51/2 (27) | 13 % |
|
ERM 146, 51/9 (20) | 12 % |
|
ERA II 96, 184/7 (23a) | 12 % |
|
E 80296/300 (4) | 12 % |
|
E 57178/9 | 12 % |
|
E 69285/8 (3) | 12 % |
|
ERA II 17, 459/63 (354) | 12 % |
|
H II 23, 372/3 (9) | 12 % |
|
E 69293/6 (2) | 12 % |
|
E 80484/8 (1) | 12 % |
|
H II 22, 211/2 (100) | 11 % |
|
E, StK 6, 12/4 (6) | 11 % |
|
H II 51, 202/3 (4) | 11 % |
|
H II 22, 87/8 (17) | 11 % |
|
E 69209/12 (1) | 10 % |
|
H IV 8, 101/3 (5) | 10 % |
|
E 56123 (33) | 10 % |
|
E 56122/3 (32) | 10 % |
|
E 69282/5 (2) | 10 % |
|
TEM 6, 17/8 (11) | 10 % |
|
H II 25, 353/56 (1) | 10 % |
|
EÜS III 451/3 (118) | 10 % |
|
ERA II 207, 88/90 | 10 % |
|
H II 5, 156/7 (25) | 10 % |
|
EÜS IV 145 (140) | 53 % |
|