h22507580012
Viljandimaa — Tarvastu
Trull, Johann
1890
1 | Muil om sängid, muil om mängid, | |||
2 | Muil om naesed, muil om nal´lad, | |||
3 | Mul ei ole sängi, mul ei ole mängi, | |||
4 | Mul ei ole naest, mul ei ole nal´la, | |||
5 | Mu naene mullan magab, | |||
6 | Abikaas om auda pantu | |||
7 | Tüki nüid tühja sängi sisse, | |||
8 | Lame pal´la laude pääle. | |||
9 | Tühi sängi tüntsatesse, | |||
10 | Pal´las lauda laksatesse. | |||
11 | Panni jala, leise jahe, | |||
12 | Kääni kül´le, leise külma. | |||
13 | Kääni suu seina poole, | |||
14 | Võti lutikid lugede, | |||
15 | Võti kirpe kirjutede. | |||
16 | Mitu lutikid loonna, | |||
17 | Mitu kirpu kirjannagi? | |||
18 | Vai ka täie tähe päälla? | |||
19 | Tuhat lutikat loonna, | |||
20 | Kümme kirpu kirjannagi, | |||
21 | Sada täie tähe päälla | |||
22 | Iste siis vee veere pääle, | |||
23 | Suhu siis noppe suurembida, | |||
24 | Vette pilsi peenembida, | |||
25 | Järve kaldes' jämembida. | |||
26 | Mida's teta siis vaene? | |||
27 | Kui siis võti uue naese, | |||
28 | Lätsi uuega magama, | |||
29 | Panni pää päätsi pääle. | |||
30 | Laste siis silma' silksiv' vetta. | |||
31 | Ei ole enam oma emät. | |||
32 | Õdagult küll naene naari, | |||
33 | Ommuku võtt uue jutu. | |||
34 | Naene tõisile kõneli: | |||
35 | Vana sängi vaeva sängi, | |||
36 | Lese sängi - leina sängi. | |||
37 | Ei ta'i suuda sosista, | |||
38 | Ega aada armujuttu. | |||
39 | Vanamees siis varjust vaati. | |||
40 | "Vana'i taha vantsimist, | |||
41 | Vana männ ei mängimist, | |||
42 | Mul om suhun suure' karva', | |||
43 | Lõvva otsan lõige-eina'. | |||
44 | Taha'i naest nal´latada, | |||
45 | Abikaasa armastada." | |||
pag. 759 | ||||
47 | Naene kuuli, jälle kosti: | |||
48 | Kas sa'i kuule kuke äälta, | |||
49 |
Tõise talu tõlva1 kurika äälta?
|
|||
50 | Kukk om lauland kolmat korda, | |||
51 | Kas sa'i akka armatsema, | |||
52 | Minu kõrvast kõpitsema? | |||
53 | Mina vaibu ka vanasse, | |||
54 | Mina jäe ju jätisisse. | |||
55 | Vana nakkab enge eitemaie. | |||
56 | Naene nakkab nurgan nuttamaie. | |||
57 | "Nüid kanna vana kabelisse." | |||
1
kurika |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
H I 7, 524 (28) | 17 % |
|
H II 43, 42 (39) | 16 % |
|
H II 25, 163/4 (31) | 16 % |
|
EÜS III 527/8 (7) | 14 % |
|
EÜS XI 325 (145) | 12 % |
|
Veske 4, 343 (62) | 10 % |
|