h23500410014
Saaremaa — Jaani
Ilves, Jakob;
Keerig, Johann (Johan)
1892
1 | Marike mu õeke | |||
2 | Kui sa kodu kasusid | |||
3 | Emme juures elasid | |||
4 | Mis sul muud siis mureks oli | |||
5 | Pea oli sugeda pale pesta | |||
6 | Juuksed oida ommikul | |||
7 | Koostad-vaanad vaalida | |||
8 | Kipud-kapad küirida | |||
9 | Rennilaud oli laanida | |||
10 | Läksid põllale kündema | |||
11 | Emm sul andis ergud ärjad | |||
12 | Taat sul andis vahe adra | |||
13 |
Vend andis peene piitsa1 t/d kätte
|
|||
14 | Kui sa kündsid siis sa jõusid | |||
15 |
Põldu kolmi enne päeva2 e/ä
|
|||
pag. 42 | ||||
17 | Põldu kolmi pärast päeva | |||
18 | Akkasid ärjad jo väsima | |||
19 | Aasid adra kivi alla | |||
20 | Muususid ärjad murule | |||
21 | Läksid üles kuuse otsa | |||
22 | Akkasid seal eilutama | |||
23 | Eilutama õilutama | |||
24 | Kes tuli õue kuulama | |||
25 | Kuula kus kukub kullerkuppu | |||
26 | Õilutab see õbekana | |||
27 | Jookse vend ja jõua vend | |||
28 | Võta värav väetist lahti | |||
29 | Uks võta ummislingist lahti | |||
30 | Ta tuleb väljast on väsinud | |||
31 | Töö kallalt on tüdinud | |||
32 | Pane nüid kulpi kateluse | |||
pag. 43 | ||||
34 | Tõsta suppi laua peale | |||
35 | Kui said oma oolele | |||
36 | Külapoisi poolele | |||
37 | Siis sind keeldi kelderist | |||
38 | Peeti piimakamberist | |||
39 | Läksid põllale kündima | |||
40 |
Emm sul andis tuimad3 u/o ärjad
|
|||
41 | Äi sul andis ullu adra | |||
42 |
Mees andis pitka piitsa1 t/d käde
|
|||
43 | Kui sa kündsid ei sa jõudnud | |||
44 | Vagu kolmi enne päeva | |||
45 | Vagu kolmi pärast päeva | |||
46 | Akkasid ärjad jo väsima | |||
47 | Aasid adra kivi alla | |||
48 | Muusitid ärjad murule | |||
49 |
Pistsid piitsa1 t/d põõsa alla
|
|||
50 | Läksid üles kuuse otsa | |||
pag. 44 | ||||
52 | Akkasid seal eilutama | |||
53 | Eilutama õilutama | |||
54 | Koer akkas kodu aukuma | |||
55 | Kes tuli õue kuulama | |||
56 | Ämm tuli õue kuulama | |||
57 | Kuule kus kukub kurja lindu | |||
58 | Õilutab see jäle kana | |||
59 | Jookse mees ja jõua mees | |||
60 | Pane nüid värav väetise | |||
61 | Uks pane ummislinkise | |||
62 | Võta nüid toitu laua pealt | |||
63 | Ta tuleb väljast väsimata | |||
64 | Töö kallalt tüdimata | |||
1
t/d 2 e/ä 3 u/o |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
H II 35, 467/72 (296) | 38 % |
|
H II 35, 92/4 (55) | 32 % |
|
H II 18, 503/4 (101) | 31 % |
|
EKmS 4° 2, 133/6 (7) | 27 % |
|
H, R 3, 122/4 (3) | 21 % |
|
H, R 3, 288/90 (3) | 21 % |
|
H II 6, 407/9 (64) | 21 % |
|
EKS 8, 2/3 (2) | 20 % |
|
H II 22, 615/6 (4) | 20 % |
|
H II 66, 293/5 (213) | 16 % |
|
H I 3, 114 (10) | 15 % |
|
H I 3, 113/4 (9) | 14 % |
|
H II 35, 360/3 (215) | 12 % |
|