h26206600015
Setumaa
Stein, Victor
1872
Freierei. | ||||
Eine Freierfahrt. |
||||
3 | Tahtsi ma toona ära koolda, | |||
4 | Eilä ilma ma uneta, | |||
5 | Imä ikki, esä mureti: | |||
6 | Ära koolgu kulla poiga, | |||
7 | Kald'gu-ei kalmu kanake. | |||
8 | Mõtli ma omale meelele, | |||
9 | Jäie tunnis ma tagasi | |||
10 | Veikus õks viibati. | |||
11 | Naksi ma naista võttema'e, | |||
12 | Lätsi külla kosjuvalle, | |||
13 | Lätsi ma tolle talule, | |||
14 | Koh ol´l imäl ütsi tütar. | |||
15 | Lätsi ma tarre teretäma: | |||
16 | "Tere talo, tere tare, | |||
17 | Tere ennitse eläjä, | |||
18 | Tere varitse vanemba, | |||
19 | Kas om neiu teil koduna, | |||
20 | Helmekaela kamberen, | |||
21 | Sinipõlle põrmandul?" | |||
22 | Imä haari küsitellä, | |||
23 | Küsitellä, nõuatella: | |||
24 | "Kes sa olet kenä poissi, | |||
25 | Olet sa sääne saksulane, | |||
26 | Olet sa saksa sõidupoissi | |||
27 |
Kenä-kängä käskijalga?" 1 (ü)
|
|||
28 | Mina võtsi vasta lausta: | |||
29 | "Ole-ei ma saksa sõidupoissi, | |||
30 | Kenä-känga käsküjalga; | |||
31 | Ma otsi vetta hobesele, | |||
32 | Joogivetta verevälle." | |||
33 | Imä lausi meelesteni: | |||
34 | "Ole-ei vettä meil koduna, | |||
35 | Tütär lät´s meresta vettä tooma, | |||
36 | Vasitsella vankerilla, | |||
37 | Tinatsilla tõlderilla." | |||
38 | Keeri ma ruuna kireva, | |||
39 | Veeri ma perrä mere veerde; | |||
40 | Neiu vasta puttussi, | |||
41 | Mina neiuta tereti: | |||
42 | "Tere neiu ilmaillus, | |||
43 | Vannik pään sul päivä-valus, | |||
44 | Anna vetta mo verevale, | |||
45 | Anna juvva mo hiirole." | |||
46 | Neiu olli meeletarka, | |||
47 | Meeletarka, mõistelikku, | |||
48 | Neiu targaste kõneli: | |||
49 | "Ole-ei sa sääne saksulane, | |||
50 | Ole-ei sa saksa sõidupoissi, | |||
51 | Kenä-känga käsküjalga, | |||
52 | Sa oled kuri kosjulane, | |||
53 | Vilets viinaga pettijä. | |||
54 | Vel´lokene, noorekene | |||
55 | Mine sa minu koduje, | |||
56 | Kolm om kaivu meil koduna, | |||
57 | Üt´s om viina veeretasa, | |||
58 | Teine oluta otsani, | |||
59 | Kolmas mõdu mõõdulta." | |||
60 | Mina võti vasta lausta: | |||
61 | "Sina petät, ilus neiu, | |||
62 | Eilä olli sino kotun, | |||
63 | Olli mõrsija mõisijan; | |||
64 | Ole-es kaivu sul koduna, | |||
pag. 661 | ||||
66 | Ole-es vetta sul velisele, | |||
67 | Aganane taarikene, | |||
68 | Linaluune leivakene. | |||
69 | Neiukene, noorekene, | |||
70 | Ega sest ma so ei põle. | |||
71 | Selleperäst ma so sali, | |||
72 | Et sa olet ilmaillus, | |||
73 | Illus kui maasikas mäela, | |||
74 | Tulililli toomistun, | |||
75 | Ubin tsõõrik uibona, | |||
76 | Mari verev vislapuuna. | |||
77 | Kõigist olet ilosamb, | |||
78 | Verest sina valusamb. | |||
79 | Neiukene noorekene, | |||
80 |
Tege mi ojal omatses 2 (?)
|
|||
81 | Vee veeren velitses, | |||
82 | Laane veeren langatses." | |||
83 | Neiu võttis vasta lausta, | |||
84 | Neiu targaste kõneli: | |||
85 | "Jummal hoidku toda neiut, | |||
86 | Toda kabu kasumast, | |||
87 | Keä tekk ojal omatses, | |||
88 | Laane veeren langatses. | |||
89 | Oma kodun, kon viina juvva, | |||
90 | Oma kodun iks ma kose, | |||
91 | Oma arma vel´lokest." | |||
pag. 718 Heiraths-Anträge dürfen nicht in der Nähe des Wassers gemacht (werden), noch angenommen werden. Deshalb reicht kein Mädchen einem jungen Burschen Wasser, wenn er ein Freier zu sein scheint. - | ||||
1
(ü) 2 (?) |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
Veske 6, 211/21 (37) | 42 % |
|
Veske 4, 43 (114) | 12 % |
|