| |
6te Sången
|
|
| | Äfven Lemminkäinen gjorde en färd |
|
|
3 |
5. "Pohjan poikijen tulille,
|
|
|
4 |
Lapin lasten tanterille",
|
|
| | för fria tili |
|
|
6 |
!18 "jungfrun i kalla,
|
|
|
7 |
17 flickan i Pimentola."
|
|
| | En hel sommar snider hän sin häst, en vinter rustar hän rautoja? /reen/. Han ber modren tvätta sin sjorta med svarta ormens gift, när han beger sig på sin friar-färd, modren afråder ho att begifva sig förutan vishet; ty, säger hon, |
|
|
9 |
128 "Siellä Lappi laulanevi
|
|
|
10 |
Tunkenevi Turjalainen
|
|
|
11 |
Suin sytehen päin savehen
|
|
|
12 |
Kypenihin kyynäsvarsin
|
|
|
13 |
Koprin kuumihin porohin" etc
|
|
| | ända till v. 105. Tvertemot modrens råd begifver han sig till Pohjola, åker 2 dagar med sin eldhäst, och kommer på den 3dje till byn - 3 vagar v. 112 etc. Han afvises från 2ne gårder, kommer slutl. till det rätta Pohjola. |
|
|
15 |
169. Niin pihalle tultuansa
|
|
|
16 |
Lyöpi maata ruoskallansa
|
|
|
17 |
Utu nousi ruoskan tiestä
|
|
|
18 |
Mies nuori u'un seassa
|
|
|
19 |
Sepä riisu rinnuksia
|
|
|
20 |
Sepä aisoja alenti
|
|
|
21 |
Sepä luokit lonkahutti
|
|
|
22 |
Siitä lieto Lemminkäinen
|
|
|
23 |
Itse korvin kuuntelevi;
|
|
|
24 |
Kuuli ulkoa runoja
|
|
|
25 |
Läpi sammalen sanoja
|
|
|
26 |
181. Läpi seinän soittajoita
|
|
|
27 |
186. Tupa oli täynnä tuppisuita
|
|
|
28 |
Jakkumiehiä jaloja
|
|
|
29 |
Siltalauat laulajoita
|
|
|
30 |
Oven suu osaavia
|
|
|
31 |
Sivuseinä soittajoita
|
|
|
32 |
Peripenki tietäjiä
|
|
|
33 |
Karsina karehtijoita
|
|
|
34 |
Kuo laulovat Lapin virttä
|
|
|
35 |
Hiien virta vinguttivat
|
|
| | Hvem är du säger Pohjolas värdinna, att icke hundarna skälla på dig? Hän svara de: |
|
|
37 |
"En mä tänne tullukkana
|
|
|
38 |
Tavoittani, tieottani,
|
|
|
39 |
Mahittani, maltittani
|
|
|
40 |
Ilman innotta isäni
|
|
|
41 |
Varuksitta vanhempani,
|
|
|
42 |
Suuhun Untamon susien
|
|
|
43 |
Kitahan kirokavetten"
|
|
| | 215-246. Derefter trollar hän Pohjolas söner den ene hit, den andre dit, några |
|
|
45 |
Lapin jalajalle lahelle
|
|
|
46 |
Miesten syöjälle selälle
|
|
|
47 |
Urosten upottajalle
|
|
|
48 |
Josta velhot vettä juovat
|
|
|
49 |
Tulikurkut tuioavat
|
|
| | Mb. Bakom det bekanta ligger altid ngt obekant). Alla trollade Lemminkäinen utom Ulappalas gamla gubbe, Gamla gubben, blinde gubben, Hvarför trollar du icke mig, frågar gubben: |
|
|
51 |
Niin siks en sinua laula,
|
|
|
52 |
Kun sä miessä nuorempana
|
|
|
53 |
Makasit oman emosi
|
|
|
54 |
Vanhempasi vaivuttelit;
|
|
|
55 |
Itse herjasit ehposet
|
|
|
56 |
Juoksuttelit suorajouhet
|
|
|
57 |
Suon selällä, maan navalla
|
|
|
58 |
Veen liivan liikkuvilla
|
|
| | Häraf blef gubben vred, Sprang till Tuonelas flod. Der spejade hän efter Kaukomieli En vecka väntade han Lemminkäinen. |
|
| |
7de Sängen
|
|
| | Emellertid anhåller Lemmink hos Pohjolas gumma om dotterns hand, lofvande, att hålla henne väl, i famnen, medan hän äter o.s.v. Han får sig ålagt att till vinnande af sitt ändamål, 1) att på skidor jaga fast Hiisis elg (hirvi) som var bakom Hiisis åkrar, hvari han slutligen lyckades. 2) att skjuta svanen från floden från Tuonis svarta flod uti ett enda skott. Dit kommen, sjunger Ulappalas blinde gubbe |
|
|
62 |
"vesomen veestä,
|
|
|
63 |
umpiputken lainehesta
|
|
|
64 |
Syöksi miehen syömen kautta,
|
|
|
65 |
Läpi lieto Lemminkäisen
|
|
| | (nb En muistanu kysellä kapehelta äitiltäni 1611-12 |
|
| | v. 205 etc Hunden födes af vinden och |
|
|
68 |
Portto Pohjolan sokia
|
|
|
69 |
Ulappalan umpisilmä
|
|
|
70 |
nb 278. Penitär valivo vaimo
|
|
|
71 |
Ulappalan umpisilmä
|
|
|
72 |
(v. 31. Hiisi = Jumala)
|
|
|
73 |
(v. 54 Pohjan aita = Pohjola?)
|
|
|
74 |
immet itki naiset nauro.
|
|
|
75 |
v. 50-70 Pohjola, en gård.
|
|
|
76 |
v. 293 Havon Akka.
|
|
| |
8de Sången
|
|
| | 60-51 Genom hotelse förmår Lemminkäinens moder Pohjolas värdinna att säga, hvart sonen tagit vägen. |
|
|
| |
|