| |
Kum mel peri sotāl lähti
|
|
| | Leikistä on kaksi toisintoa. Toisesta, jota säveleen puolesta pitäisin vanhempana, ei kukaan ole muistanut enempää kuin ensi säkeistön: |
|
|
3 |
"melperi läksi sotān,
|
|
|
4 |
trant-tant-tāri 'i̯a, trant_tant tei̯,
|
|
|
5 |
melperi läksi sotān,
|
|
|
6 |
trant_tant tāri 'i̯a tei̯."
|
|
| | Sisältö oli ollut samantapainen kuin toisessa toisinnossa, jonka pari vanhusta on laulanut: |
|
|
8 |
"kum melperi sotāl lähti,
|
|
|
9 |
minu_tamt_tamt_tā,
|
|
|
10 |
minu tāli'i̯a_tei̯
|
|
|
11 |
kum melperi sotāl lähti,
|
|
|
12 |
hänel lūltīi̯ i̯o palāvaN."
|
|
|
13 |
"i̯assō, vai lūltī i̯o palāvan." -
|
|
|
14 |
"i̯ū, hänel lūltīi i̯o palāvaN."
|
|
|
15 |
000
|
|
|
16 |
"hän lupasi takaisin tullam,
|
|
|
17 |
minu tamt_tamt_tā, minu tāli'i̯a_tei̯,
|
|
|
18 |
hän lupasi takaisin tullai̯
|
|
|
19 |
i̯o pǟsi'i̯äis pühiksi."
|
|
|
20 |
"i̯assō, vai̯ i̯o pǟsi'i̯äispühiksi?"
|
|
|
21 |
"nīn i̯ū, i̯o pǟsiaispühiksi??."
|
|
|
22 |
"i̯a kun hän ei tullup pǟsi'i̯äiseks,
|
|
|
23 |
minu tamt_tamt_tā, minu tali'i̯a tei̯
|
|
|
24 |
i̯a kun hän ei tullup pǟsi'i̯äiseks,
|
|
|
25 |
nī sitteh helluntai̯ks."
|
|
|
26 |
"i̯asso, vai sitteh helluntai̯ks?" -
|
|
|
27 |
"nīn $īu??, i̯a sitteh helluntai̯ks."
|
|
|
28 |
"kuh helluntai̯ sitten tuli,
|
|
|
29 |
minu_tamt_tamt_tā, minu tāli'i̯a?? tei??.
|
|
|
30 |
kuh helluntai sitten tuli,
|
|
|
31 |
ei melperi tullutkāN."
|
|
|
32 |
"i̯asso, vai ei melperi tullutkāN?"
|
|
|
33 |
"i̯ū, ei melperi tullutkāN."
|
|
|
34 |
"melperi oli i̯o kuå̯llut,
|
|
|
35 |
minu tamt_tamt_tā
|
|
|
36 |
minu tali'i̯a tei̯
|
|
|
37 |
i̯a melperi oli kuo̯llut
|
|
|
38 |
i̯o sotassa tai̯stellessāN."
|
|
|
39 |
"i̯assō, vai i̯o sotassa tai̯stellessāN?"
|
|
|
40 |
"nīn i̯ū, i̯o sotassa tai̯stellessāN."
|
|
|
41 |
"kum melperi sotā lähti,
|
|
|
42 |
minu tamt_tamt_tā, minu tāli'i̯a tei̯.
|
|
|
43 |
kum melperi sotāl lähti,
|
|
|
44 |
minu_tāli'i̯a tamt_tamt_tei̯!"
|
|
| | Leikkiä leikitään siten, että kukin pari perättäisessä jonossa tahdin mukaan ottaa jenkan askelia kaikissa nelisäkeisissä kohdissa "iassō" - kysymyslauseessa parit kääntyvät vastakkain ja poika kumartaa pariaan ja i̯ū - vastalauseessa tyttö niiaa pojalleen. |
|
| | Leikkiä on leikitty etupäässä häissä, joskus joulunaikojen "kau̯lai̯ai̯sis"_parisis." |
|
|
| |
|