j71832
Etelä-Karjala — Valkjärvi
Salenius, J.
1900
1 | Tämä on kartasta kopia, | |||
2 | reisu-passista paperi, | |||
3 | annettu ajalla tällä, | |||
4 | Kirjoitettu Kivennavalla, | |||
5 | Walkijärveltä valittu, | |||
6 | Täss' on juttu juteltava | |||
7 | sekä alku aljettava, | |||
8 | tulijoista tutkittava, | |||
9 | mistä tulleet nää tulijat, | |||
10 | mist on miehetki mokomat. | |||
11 | Nämät on Suomesta sukuisin, | |||
12 | Haarajoelta jorikot, | |||
13 | vesikolta veupu-miehet, | |||
14 | Karvalammin kankahalta, | |||
15 | perinpohjin Persiasta. - | |||
16 | Kulkiit tuolta kujasia myöten, | |||
17 | ajoit tuohon aitan luoksi, | |||
18 | tuliit tuvan Jalvamehen, | |||
19 | seisattiit siihen hevoiset, | |||
20 | kaaloi yksi kartanohon, | |||
21 | pyörähti porstuaseen, | |||
22 | tuli tuvan ovesta, | |||
23 | kysyi tietä kynnykseltä, | |||
24 | tahtoi tiloa talossa; | |||
25 | annettiin ukoillen tila, | |||
26 |
miehillen leviä miestä1 Miesta taitaa olla Wenään kielestä lainattu, merkitsee sijaa, paikkaa.
|
|||
27 | ilman mitään menoa, | |||
28 | paitsi pahaa Janoa, | |||
29 | kuin on miehet, mieli teillä, | |||
30 | aikomus akoilla näillä, | |||
31 | olla tässä tämäpäivä, | |||
32 | kakatella kaiken yötä, | |||
33 | kallistella kuppiloita, | |||
34 | pulpuitella putelin suista. | |||
35 | Nyt mä tahdon tarinoida, | |||
36 | kerran keikkein kuullen, | |||
37 | kaikkein ihmisten eloa, | |||
38 | vierahitten oloa, | |||
39 | tyttölöin työ-sijoja, | |||
40 | piikalasten raatehia; | |||
41 | monta on tyttöä nuppu-päätä, | |||
42 | jota on pilattu pienenpuolla, | |||
43 | ennen jo emon kotona, | |||
44 | ennenkuin vietihin vihille, | |||
45 | saatettiin papin sanoille; | |||
46 | mutt' mitä sie nyt mielistelit, | |||
47 | matjastelit männä kesänä, | |||
48 | se on tyttö sem mokoma, | |||
49 | se ei ole pienenä pilattu, | |||
50 | eikä muuten murrettuna, | |||
51 | saitpas sie nyt sangen varman, | |||
52 | taitavan talon emännän, | |||
53 | linnin paistajan livaskon, | |||
54 | pitkän piirakan tekijän. | |||
55 | Puuttuipas poika molotsa, | |||
56 | sinulle siviä tyttö, | |||
57 | pääsit paikalle hyvälle, | |||
58 | tuoss' on kaivo kartanolla, | |||
59 | syltä viittä on syväkin, | |||
60 | tule ei tuisku jaloillen, | |||
61 | lumi ei silmillen sihahda, | |||
62 | pakkanen ei käsiä palenna, | |||
63 | ei ole huolta hovillen, | |||
64 | pappilahan päivätyöllen, | |||
65 | te'e työtä tuvassa, | |||
66 | kaali keitä kattilalla, | |||
67 | ilahuta iltasella | |||
68 | mieltä miesirukkasesi, | |||
69 | että toisi tuomisia, | |||
70 | kauriskoja kanteleisi. | |||
71 | Kuules sulho kuin sanelen, | |||
72 | virkan sitäkin sinulle, | |||
73 | ett'et jalkaa jäyryäisi, | |||
74 | etkä toruisi toisen kerran, | |||
75 | - - -??? | |||
76 | - - - | |||
77 | mutt' älä tuotakaan pelästy, | |||
78 | äläkkä tulella polta, | |||
79 | tuli on varsin vaarallinen | |||
80 | - - - | |||
81 | - - - | |||
82 | laskee katkun kylälle, | |||
83 | - - - | |||
84 | kylä tuota kummeksipi, | |||
85 | nauraat naapurin akatkin, | |||
86 | mikä kumma katkuapi, | |||
87 | tuleneeko tulipalo, | |||
88 | vai käyneekö karvan katku; | |||
89 | ota sievät silmä-raudat | |||
90 | - - - | |||
91 | - - - | |||
Nämä vieraat ovat käyneet kylästä kylähän ja talosta talohon, etsineet hyvää paikkaa jossa saisiit syyä leipää ja saikkaa, on heillä evästä itsellänsä, mutta taide- /sanan loppuosa käsikirjoituksessa sidoksen sisätaitteessa näkymättömissä/ näitä talossakin ravita???; | ||||
93 | kaivakaa nyt kakkaranne, | |||
94 | viiltäkääpäs vehnäsen | |||
95 | antakaa talon akoillen, | |||
96 | pistäkää pienille pojillen, | |||
97 | tälle passin lukijalle | |||
98 | kaikkein suurimman palasen. | |||
1
Miesta taitaa olla Wenään kielestä lainattu, merkitsee sijaa, paikkaa. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.