skvr01108030
Viena — Vuokkiniemi
Borenius, A. A.
1872
Duplicates: SKVR I1 85. SKVR I1 140.
Päivöl'än virsi. |
||||
2 | Läksipä häihe Tüülittären, | |||
3 | Pihlajattarem pitoihe. | |||
4 | "Kut̮us rujot, kut̮us rammat, | |||
5 | Sokiet venehin souva, | |||
6 | 5 Rammat ratt̮ahin ajele, | |||
7 | Vain elä kut̮u Kaukomieltä!" | |||
8 | "Mistäpä tunnen Kaukomielen?" | |||
9 | "Kauko niemeñ kainalossa, | |||
10 | Kauko pelloñ künnännässä." | |||
11 | 10 "Oi emoni kantajaini, | |||
12 | Tuo sie soti-somani | |||
13 | Tahi vaino-voattieni, | |||
14 | Tuo om miekkoni omani!" | |||
15 | Emo kielti, vaimo käski: | |||
16 | 15 "Kolm oñ surmoa matalla, | |||
17 | Kaks' on aivan kauhieta: | |||
18 | Tulovi tulini koski, | |||
19 | Kosess' on tulini luoto, | |||
20 | Luuvoss' on tulini koivu, | |||
21 | 20 Koivuss' on tulini kokko; | |||
22 |
Üöt se hammasta hivoa,1 † hivova.
|
|||
23 | Päivät künttä kiitskuttaa | |||
24 | Lemminkäisem peäñ varalla." | |||
25 | "Ei se ole surma miesten surma, | |||
26 | 25 Eikä parta-suun urohon; | |||
27 | Se on surma lasten surma. | |||
28 | Oi emoni kantajaini, | |||
29 | Sano surma toini surma." | |||
30 | "Tulovi tulini hauta, | |||
31 | 30 Hauvass' on sata seivästä; | |||
32 | Siin' oli üksi tühjänäki." | |||
33 | "Otañ kosoñ koppaloja, | |||
34 | Sempä pistäñ seipähäse, | |||
35 | Sillä sen rovin vajellan. | |||
36 | 35 Sano surma kolmas surma." | |||
37 | "Päivöl'än veräjän suilla | |||
38 | Teräksell' oñ seivässettü, | |||
39 | T͜šit͜šiliuskoill' on sivottu | |||
40 | Keärmehill' on keännütettü; | |||
41 | 40 Ulos kieliñ kiehuvate, | |||
42 |
Ulos hännin häilüväte.2 † häilyväte.
|
|||
43 | Päivölän veräjän suussa | |||
44 | Suvet oñ rauta suitt̮iloissa, | |||
45 | Karhut oñ rauta-kahlehissa." | |||
46 | 45 Kinkoñ kierä-villasia, | |||
47 | Peäm mäkösem männehiltä; | |||
48 | Sempä süöksi süöjäñ suuhu, | |||
49 | Sillä sen rovin vajelti. | |||
50 | Saipa salmosta šisällä, | |||
51 | 50 Tuli nurkasta tupahe. | |||
52 | Sano Päivöil'än isäntä: | |||
53 | "Mipä lienet miehiähe | |||
54 | Ja kupa urohiaha, | |||
55 | Kosk' ei silma koirat hauku | |||
56 | 55 Eikä vio villa-hännät? | |||
57 | Saitpa šalmosta šisällä, | |||
58 | Tulit nurkasta tupahe. | |||
59 | Miks' et tulluñ üötä enneñ | |||
60 |
Tahi päivöä3 † päivövä. jäleštä!"
|
|||
61 | 60 "Empä vieras ollekkana, | |||
62 |
Jos ei lehmöä4 † lehmövä. tapeta,
|
|||
63 |
Tahi härköä5 † härkövä. isetä."
|
|||
64 | Nato naisista parahe, | |||
65 | Navoñ tüttö neitosista; | |||
66 | 65 Toipa tuopilla olutta, | |||
67 | Kanto kaksi-korvasella. | |||
68 | Mavot laijoilla mateli, | |||
69 | Mavot alla, mavot peällä: | |||
70 | All' oñ küitä keärmehiä, | |||
71 | 70 Peällä mustia matoja, | |||
72 | Mavot keskellä välie. | |||
73 | Veti veit̮en huotrastahe, | |||
74 | Tupestah on tuiman rauvan; | |||
75 | Vetipä oluon ristih; | |||
76 | 75 Joi olosen onnekšehe, | |||
77 | Mejem muššam mieleksehe: | |||
78 | Ruhka moaha luotanehe, | |||
79 | Ruoka suuhu süötänehe. | |||
80 |
Tuokoas vielä toini touppi6 Sic.
|
|||
81 | 80 Sano Päivöil'än isäntä: | |||
82 | "Tuopin oñ tuoja Tuonelassa, | |||
83 | Kannuñ kantaja Manalla. | |||
84 | Nato naisista parahe, | |||
85 | Navon tüttö neitosista." | |||
86 | 85 Sano Päivöil'än isäntä: | |||
87 | "Mitelkämäs miekkojana, | |||
88 | Kat̮elkamas kalpojana, | |||
89 | Kumman on miekka mieluhumpi, | |||
90 | Kummañ kalpa kaunehempi. | |||
91 | 90 Läkkämäs ulos pihalla: | |||
92 | Ulkon' oñ veret paremmat, | |||
93 | Kakaroill' on kaunehemmat." | |||
94 | Jo sanovi lieto poika: | |||
95 |
"Mip' om miune7 e lisätty värsyn täytteeksi, miekastani,
|
|||
96 | 95 Ku oñ luissa lohkieil'l'uñ, | |||
97 | Peä-kasuissa katkieil'l'un." | |||
98 | Sano lieto poika: | |||
99 | "Kumpi iellä iskenövi, | |||
100 | Elköhö vikoiho tullu, | |||
101 | 100 Kumpi jeänövi jälestä, | |||
102 | Mänköh kuin noatti nakrehešta, | |||
103 | Evä kaikesta kalašta." | |||
104 | Iski Päivöil'än isäntä, | |||
105 | Ei lähteñ kuin ormas-nahka. | |||
106 | 105 Jopa iski lieto poika, | |||
107 | Mäni kuin noatti nakrehesta, | |||
108 | Evä kuin kaikesta kalasta. | |||
109 |
Kanto peän8 † (peän). penkillä perähe
|
|||
110 | Ikusekše istumekše. | |||
111 | 110 Kopriñ helmasa kokosi, | |||
112 | Käsin keäri voattiehe, | |||
113 | It̮e juokšuhum panihe, | |||
114 | Sekä juoksi, jotta joutu: | |||
115 | "Oi emoni kantajaini, | |||
116 | 115 Missä säilüñ, missä piileñ?" | |||
117 | "Mäne männükse mäjellä." | |||
118 | "Useitt̮i mäjeltä mäntü | |||
119 | Riihi-puikse leikatahe, | |||
120 | Kota-puikse kolkatahe; | |||
121 | 120 Useitt̮i orolta koivu | |||
122 | Lehti-puikse leikatahe." | |||
123 | "Oman ontesi nojahe, | |||
124 | Omañ vartesi varahe. | |||
125 | Tuoll' ennen isäsi piili, | |||
126 | 125 Tuolla piili, tuolla säilü." | |||
127 | Lükkäsi venoñ vesillä, | |||
128 | Sata-laijan lainnehilla, | |||
129 | Laski päiväñ, laski toisen, | |||
130 | Kolmannen eno-vesiä. | |||
131 |
130 Küsü9 † Päällä: [Kysy]pä. soarella sijoa10† siojova.
|
|||
132 |
Vetöä11 † Vetövä. venehtä moalla,
|
|||
133 | Purtta kuivilla kumata. | |||
134 | Küll' on soarella sijoa, | |||
135 |
Vetöä12 † Veteä. venehtä moalla,
|
|||
136 | 135 Purtta kuivilla kumata. | |||
137 | Kaikki vastai soaren immet: | |||
138 | "Veäkä venehes moalla, | |||
139 | Purtes kuivilla kumoa." | |||
140 | Jopa küsü soaren immet: | |||
141 | 140 "Soatatko sampuo takuo, | |||
142 | Kirjo-kantta kirjutella?" | |||
143 | "Olim mie ennen nuorra miessä | |||
144 | Seitt̮ementena urona | |||
145 | Ilmam pieltä pistämäššä, | |||
146 | 145 Taivoista tähüttämässä. | |||
147 | Astuin taivosen napoa, | |||
148 | Ilmam pieltä piilettelin." | |||
149 | Üöt neittä lepüttelövi, | |||
150 | Päivät sampuo takoa. | |||
151 | 150 Tuolla säilu, tuolla piili. | |||
152 | Lükkäsi venoń vesillä, | |||
153 | Sata-laijań lainnehilla: | |||
154 | Em mie itkis purjeh-puita, | |||
155 | It'em purjeh-puum pitäjö͜ä | |||
156 | 155 Hantt̮i-nuorañ hallittijo͜a. | |||
1
† hivova. 2 † häilyväte. 3 † päivövä. 4 † lehmövä. 5 † härkövä. 6 Sic. 7 e lisätty värsyn täytteeksi, 8 † (peän). 9 † Päällä: [Kysy]pä. 10 † siojova. 11 † Vetövä. 12 † Veteä. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR I1 erill. [Laivaretki ja kantele] 4. | 100 % |
|
SKVR I1 140. | 97 % |
|
KR 42:4056 | 69 % |
|