skvr01109620
Viena — Jyskyjärvi
Lönnrot, Elias
1835
1 | Kullervo Kal[evan poika] | |||
2 | Sini sukka Äiön p[oika], | |||
3 | [Sini sukka], hieno helm[a], | |||
4 | Hivus keltane koria, | |||
5 | 5 Kengän kauto kaun[okainen], | |||
6 | Jo hyppäi hyvä[n selälle], | |||
7 | Nousi la[ukin lautasille], | |||
8 | Ajoa karett[elevi] | |||
9 | Noita V[äinön] kanka[hia], | |||
10 | 10 Ammon r[oattuja] a[hoja]. | |||
11 | Tuosta neitoset kisaili | |||
12 | Noilla V[äinö]n [kankahilla], | |||
13 | Ammon roatuilla ahoilla. | |||
14 | Tuosta neitoset - | |||
15 | 15 Koppo neion korj[ahansa], | |||
16 | Rekeh reutoeli. | |||
17 | "Mit olet [sukua suurta]?" | |||
18 | "Enkä suurt[a, enkä pientä], | |||
19 | Tytär [tuiman Tuirituisen]." | |||
20 | 20 "Voi m[inua poloista poikuo], | |||
21 | Kuin mak[asin] maam̄on lap[sen]." | |||
22 | Ajoa karett[elevi], | |||
23 | Käsi oron ohjak[sissa], | |||
24 | Toin[en] neit[osen] nis[issä]. | |||
25 | 25 "Mit olet suk[ua suurta]?" | |||
26 | "Enkä s[uurta], e[nkä pientä], | |||
27 | Tytär tuiman Tuirituise[n], | |||
28 | Keutti poian Keuritui[sen]. | |||
29 | "Voi m[inua] pol[oista poikuo], | |||
30 |
30 Kuin makasin maammon lapsen,1 Alla ensin lyhennettynä: Kuin m. m. l.
|
|||
31 | Sivotin oman sisaren, | |||
32 | Tina rin[nan] riuottel[in]. | |||
33 | Oi emon[i kantajani], | |||
34 | Kun[ne] kä[sket piilemähän], | |||
35 | 35 Ja kunne pakenemahan, | |||
36 | Lähen töit[äni pakohon]." | |||
37 | "Mene tuo[nne poikueni], | |||
38 | Mene tu[onne], k[unne] k[äsken], | |||
39 | [Mene] män[nyksi] mäe[lle], | |||
40 | 40 Kataj[aksi] kanka[halle], | |||
41 | Koivuk[si] oro[lle]!" | |||
42 | "Lempo tuonne läht[eköhön]! | |||
43 | Usein katajametsä. | |||
44 | Kaskipuiksi kaaellaan, | |||
45 | 45 Use[in] oron[en] koivu | |||
46 | Pirtti puiksi pilkotaan. | |||
47 | Lempo t[uonne] l[ähteköhön]! | |||
48 | Oi em[oni kantajani], | |||
49 | Kunne k[äsket piilemähän], | |||
50 | 50 Ja ku[nne] pak[enemahan]. | |||
51 | Lähe[n töitäni pakohon], | |||
52 | Pillo[jani piilemähän]." | |||
53 | "Mene t[uonne poikueni], | |||
54 | [Mene tuonne], kun[ne] k[äsken], | |||
55 | 55 [Mene] hauiksi merehen, | |||
56 | Siiaksi sarasiahan! " | |||
57 | "Lempo [tuonne lähteköhön]! | |||
58 | Mies musta noen näkönen, | |||
59 | Sepä verkkuo kuto, | |||
60 | 60 100 silmiä suorittapi. | |||
61 | Jo verkon veteh viepi, | |||
62 | Hauin saajan sammalihin." | |||
63 | Lemp[o tuonne lähteköhön]! | |||
64 | Oi em[oni kantajani], | |||
65 | 65 Kunne k[äsket piilemähän], | |||
66 | Ja k[unne pakenemahan], | |||
67 | Lähen [töitäni pakohon], | |||
68 | Pilloj[ani piilemähän]?" | |||
69 | Mene t[uonne] poi[kueni], | |||
70 | 70 [Mene] tuon[ne], k[unne] k[äsken], | |||
71 | Saareh seläll[iseh], | |||
72 | Punttomah luotoisehen, | |||
73 | Siell' ennen [isosi piili], | |||
74 | Jotta p⌈ii⌉[i, jotta säily]". | |||
75 | 75 Kullervo K[alevan poika] | |||
76 | Sinisukka [Äiön poika]. | |||
77 | [Sinisukka], hienoh[elma], | |||
78 | Hivus k[eltainen] k[oria], | |||
79 | Kengän kaut[o] [kaunokainen] | |||
80 | 80 Päivä[n] hankoja hakevi, | |||
81 | Huopa[ria] huolittavi. | |||
82 | Jo lykkä ven[on] ves[ille], | |||
83 | Sata purren laineh[ille], | |||
84 | Laskee kar[ettelevi], | |||
85 | 85 Saareh seläll[iseh], | |||
86 | Puuttom[ah] luotos[eh]. | |||
87 | "Onk[o] soarell[a sijoa], | |||
88 | Vetyö ve[nettä] ma[a]l[le], | |||
89 | Purtta kuiv[alle kumata], | |||
90 | 90 Taato[n] saam[ille] tel[oille], | |||
91 | Vanhem[man] varustam[ille] ?" | |||
92 | Saaren neiot vastoali: | |||
93 | "Hot saisi 100 v[enettä], | |||
94 | On saar[ella sijoa], | |||
95 | 95 Veteä v[enettä maalle], | |||
96 | Purtta [kuivalle kumata], | |||
97 | Taatto[s saamille teloille], | |||
98 | Van[hempas varustamille]." | |||
99 | Kullervo Kal[evan poika], | |||
100 | 100 Sin[isukka] Äiön poik[a], | |||
101 | Hivus [keltainen koria] | |||
102 | Saan neitoista makasi | |||
103 | Tänä Jes[uksen] kes[äna|, | |||
104 | Yhten[ä] kes[äissä] yönä, | |||
105 | 105 Yhen löyti 10, | |||
106 | Kaksi kaik[esta saasta], | |||
107 | Kolmet tunsi l000:sta | |||
108 | Piikoa pitämätöin[tä]. | |||
109 | Kullervo K[alevan poika], | |||
110 | 110 Hiv[us keltainen koria] | |||
111 | Jo lykkä venon [vesille], | |||
112 | 100 purr[en lainehille], | |||
113 | Laskee karettele⌈vi⌉ | |||
114 | Pim[iähän] Pohjol[ahan]. | |||
115 | 115 Sin[i] itk[i] soaren [neiot] | |||
116 | Kun ei näkyt purje[puuta]. | |||
117 | En mä it[ke purjepuuta], | |||
118 | Itke[n] [purjepuun alaista]. | |||
119 | Sin[i] itk[i] Äiön p[oika] | |||
120 | 120 Kun ei näkynt soaren maita. | |||
121 | *En mä ite soaren maata, | |||
122 | Iten soaren neitosia.* | |||
123 | Laskea kar[ettelevi] | |||
124 | Pimiäh[än] P[ohjolahan], | |||
125 | 125 Pohja[n pitkähän perähän], | |||
126 | Miesten [syöjähän siahan], | |||
127 | Uroh[on] u[pottajahan]. | |||
128 | Palkkoaksen paimenekse. | |||
129 | Emäntä pahantapanen | |||
130 | 130 Leipovi kivisen leivän, | |||
131 | Kakun suuren paistelovi | |||
132 | Palaseksi paimenelle. | |||
133 | Kullerv[o Kalevan poika] | |||
134 | Veti veitse[n] huot[rastansa], | |||
135 | 135 Tupestansa tuim[an rauan], | |||
136 | Veti veitse[nsä] k[iveh], | |||
137 | *Kasahutti kallioh.* | |||
138 | Murti suuta, [murti päätä], | |||
139 | Sotki suohon lehmän sorkat, | |||
140 | 140 Vajutti vasikan sääret, | |||
141 | Ajo kontiot kotih, | |||
142 | Karhut kirjo [kartanolle]. | |||
143 | Läksi lypsyll⌈ä⌉ emäntä, | |||
144 | Isäntä savupanolle. | |||
145 | 145 Susit vietih viisiälle, | |||
146 | Karhut kahtia panevi. | |||
147 | Kullervo [Kalevan poika], | |||
148 | Sinisu[kka, hienohelma], | |||
149 | Hivus kelt[ainen] koria, | |||
150 | 150 Astuv[i] karettelevi, | |||
151 | Jo ast⌈u⌉ sepän pajah. | |||
152 | ,,Oi si[e] sepp[o veikkoseni], | |||
153 | Takoja [iänikuinen], | |||
154 | Taos kirves miestä myöte, | |||
155 | 155 Kilpi kantajan mukah." | |||
156 | Kullervo [Kalevan poika], | |||
157 | Sinisukk[a], hieno[helma], | |||
158 | Kengän [kauto kaunokainen] | |||
159 | Huhuoli, heioali: | |||
160 |
160 Kuni2 Ku|hu|: Kuni. huuhuus kuuluohon,
|
|||
161 | Sihen kaski kaatuo[hon]. | |||
1
Alla ensin lyhennettynä: Kuin m. m. l. 2 Ku|hu|: Kuni. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR I2 914. | 37 % |
|
SKVR I2 960. | 36 % |
|
SKVR I2 974. | 35 % |
|
SKVR I2 973. | 33 % |
|
SKVR I2 957. | 30 % |
|
SKVR I2 964. | 30 % |
|
SKVR I2 985 a). | 29 % |
|
SKVR I2 991. | 29 % |
|
SKVR I2 972. | 28 % |
|
SKVR I2 965. | 23 % |
|
SKVR I2 960 a). | 22 % |
|
SKVR I2 986. | 22 % |
|
SKVR I2 959. | 19 % |
|
SKVR I2 984. | 18 % |
|
SKVR I2 985. | 15 % |
|
SKVR I2 983. | 14 % |
|
JR 85500 | 13 % |
|
SKVR I2 989. | 12 % |
|
SKVR I2 970. | 11 % |
|
SKVR I2 968. | 10 % |
|
SKVR I2 912. | 10 % |
|
SKVR I2 917. | 10 % |
|
SKVR VI1 33. | 66 % |
|
SKVR I2 984 a). | 64 % |
|
SKVR I2 erill. [Lemminkäisen virsi] 2. | 57 % |
|
JR 32445 | 55 % |
|
KR 42:3809 | 54 % |
|
KR 49:525 | 54 % |
|
SKVR I2 erill. [Sisaren turmelus] 1. | 52 % |
|