skvr02101940
Aunus — Porajärvi
Europaeus, D. E. D.
1845
1 |
Pertti laitto Väinölässä,1 k:ssa: vainolassa; E:n muistoonpanotapa edellyttää kuitenkin tekstiin
otettua lukutapaa.
|
|||
2 | Se sivu suvehen pitkä, | |||
3 | Pohjaseen sitä pitempi: | |||
4 | Kukko laulo lattiassa, | |||
5 | 5 Ei ääni lakehen kuulu, | |||
6 | Peni haukkuvi perällä, | |||
7 | Ei haukku ovehen kuulu. | |||
8 | Kesä mettä keitettihin, | |||
9 | Talvi pantihin olutta, | |||
10 | 10 Saari puita poltettihin, | |||
11 |
Tuohon päivölän2 yl. [p]ohjo[lan]. pitohin,
|
|||
12 | Jumalisten juominkihin. | |||
13 | Työnti kutsut kuusialle, | |||
14 | Airuhut kaheksialle: | |||
15 | 15 *Kutsu pipit, kutsu papit, | |||
16 | Kaita kauhtanat kasakat, | |||
17 |
Nuo hoikat - - -*3 Sivulle, musteesta päättäen, myöhemmin lisätty.
|
|||
18 |
Tuohon4 Työhön: [T]uo[h]o[n]. Pohjolan pitohon,
|
|||
19 | Jumalisten juominkihin. | |||
20 | 20 Rammat ratsahin ajeli, | |||
21 | Sokiat venehin kulki | |||
22 | Tuohon päivö[län pitohon] etc. | |||
23 | "Ele kutsu Lemm[inkäistä], | |||
24 | Se on poika pillopoika." | |||
25 | - - - | |||
26 | - - - | |||
27 | 25 "Kurja kutsuen menevi, | |||
28 | Hyvä ilman lykkeleksen. | |||
29 | *T⌈o⌉k i lähen, t⌈o⌉ki lähen*." | |||
30 | Emä kysyvi: | |||
31 | "Kunne lähet poikueni?" | |||
32 |
30 "Tuohon pohjolan5 |päivölän|: *pohjolan*. pitohin,
|
|||
33 | Jum[alisten juominkihin]." | |||
34 | Iso kielti, emo epäsi, | |||
35 | (Kielt' on kolme luonnotarta), | |||
36 | Kaksi kaavetta(?) epäsi: | |||
37 | 35"Ele lähe, poikueni! | |||
38 | Kuopp' on tiellä kaivettuna, | |||
39 | Se on tiellä siun varona, | |||
40 | *Täynnä kuumia kiviä, | |||
41 |
Palavia paateria*."3 Sivulle, musteesta päättäen, myöhemmin lisätty.
|
|||
42 | 40 Sano lieto [Lemminkäinen]: | |||
43 | "Ison tieto, emon tieto, | |||
44 | Oma tieto ylimäinen." | |||
45 | Sano [lieto Lemminkäinen]: | |||
46 | "Kurja etc. | |||
47 | 45 Iso k[ielti] etc. | |||
48 | "Ait' on rauasta rakettu, | |||
49 | *Terässeivoin seisateltu, | |||
50 | Maan maoilla vitsaeltu, | |||
51 |
Sisiliuskoilla siottu.*3 Sivulle, musteesta päättäen, myöhemmin lisätty.
|
|||
52 | 50 Maasta saata taivahasen, | |||
53 | Taivahasta maahan saata." | |||
54 | "Kurja [kutsuhun menevi]". | |||
55 | Maot tiell on poikin puolin, | |||
56 | Ne on t[iellä siun varona]. | |||
57 | 55 Pohjon akk' on portahilla, | |||
58 | Se on [portahilla siun varona] etc. | |||
59 | Astu lieto Lemminkäinen, | |||
60 | Astu matkoa vähäsen, | |||
61 | Polki tietä pikkuruisen: | |||
62 | 60 Kuopp' on tiellä kaivettuna, | |||
63 | Täynnä kuumia kiviä, | |||
64 | Palavia paateroja. | |||
65 | Tuohon laulo umpilammin, | |||
66 | Siihen jään kylmätti. | |||
67 | 65 Astu matk[oa vähäsen] etc. | |||
68 | Ait' on rauas[ta rakettu] etc. | |||
69 |
Rehon6 Reh|t|on: R.; yl. Seiväsväli. aitoa repäsi
|
|||
70 | Viieltä vitsasväliltä, | |||
71 | Seitsemältä seipähältä, | |||
72 | 70 Kaheksalta kannukselta. | |||
73 | Ast[u matkoa vähäsen] etc. | |||
74 | Maot | |||
75 | Maot muutti tien mukahan. | |||
76 | Astu [matkoa vähäsen] etc. | |||
77 | 75 Pohjon Akk' on portahilla, | |||
78 | Sen on rutjo ruumeniksi, | |||
79 |
Sen sieglo7 yl. [s]eu[lo]. sepalehiksi.
|
|||
80 | Laski kääkähän kätese: | |||
81 | "Terve, terve täh' tupahan!" | |||
82 | 80 Toiset vastaavat: | |||
83 | "Tup' on tässä miesten tulla, | |||
84 | Talli | |||
85 | Sopp on luoa sormikasta, | |||
86 |
Vaarnat8 yl. naula. kirjokintahia,
|
|||
87 | 80 Seinät miekkoa mitellä." | |||
88 |
"Antoote sia tsupulle,9 yl. sopella.
|
|||
89 | Tulevalle vierahalle, | |||
90 | Saajalle käkeävälle." | |||
91 | "En anna siaa ts[upulle], | |||
92 | 90 Tul[evalle vierahalle] etc. | |||
93 |
Annetaan10 |Annaha|: *Annetaan*. sia sinulle
|
|||
94 | Oven suuhun, orren alle, | |||
95 | Kolmen koukun koskevalle, | |||
96 | Kattilan pitosialle." | |||
97 | 95 "Ei minun ison ikänä, | |||
98 | Eikä valta vanhempani, | |||
99 | Istunut sille sialle, | |||
100 | Oven [suuhun, orren alle]" etc. | |||
101 | Annettiin sia ts[upulle], | |||
102 | 100 Tul[evalle vierahalle] etc. | |||
103 |
Toip'11 T|uoaan|: [T]oip⌉ on*. on tuopilla olutta,
|
|||
104 | Kanto kaksi vantehilla: | |||
105 | Vaaht' on alla, vaahto päällä, | |||
106 | Olo kessellä väliä. | |||
107 | 105 Olo päähän juoahan, | |||
108 | Mesi musta mieleksi, | |||
109 |
Toppa12 yl. röpä. maahan luoahan,
|
|||
110 | Topp' on sitti lampahuksi. | |||
111 | *Lemminkäinen sanoo | |||
112 | 110 Kalevan pojalle*: | |||
113 | "Vellot veitikän verevä, | |||
114 | Läkkä pellolle torahan, | |||
115 | Siliällä voittelohon!" | |||
116 | Kanan suustasi sukesit, | |||
117 | 115 Kieleltä kepiäkynnen. | |||
118 | Tuop' on liet[o Lemminkäinen] etc. | |||
119 | Haukan suustansa sukesi, | |||
120 | Kieleltä kepiäkynnen, | |||
121 |
Pihalla13 yl. [Pihalla] ⌈kisisan⌉ kivotsomahan. kivotsomahan,
|
|||
122 | - - - | |||
123 | 120 Lampah[an] s[uustansa sukesi] etc. | |||
124 | Suven s[uustansa sukesi] etc. | |||
125 |
Hevon14 He|posen|: [He]von. su[ustansa sukesi] etc.
|
|||
126 | Karhun [suustansa sukesi]. | |||
127 | Vellot veitikän verevä. | |||
128 | 125 Mitelkamme miekkojamme, | |||
129 | Katselkamme kalpojamme! | |||
130 | Miun on miekka mieluisampi, | |||
131 | M[iun on] kalpo [!] kaunihimpi, | |||
132 | Kynnen mustan muuttiampi. | |||
133 | 130 Virk' on lieto L[emminkäinen], | |||
134 | Vell[ot veitikan verevä]: | |||
135 | "Isse l[iet]o L[emminkäi]stä!" | |||
136 | Isk[i lieto Lemminkäistä], | |||
137 | Käänty spaaga kuin on panta. | |||
138 | 135 Iski lieto L[emminkäinen]: | |||
139 | Lenti lakki lattiahan, | |||
140 | Kuin on naatti naurihista. | |||
141 | "Tuo'os vettä, vihanen piika, | |||
142 | Käsiäni pessäkseni | |||
143 | 140 Verista[!] Kalevan pojan, | |||
144 | Hyvän miehen hurmehista." | |||
1
k:ssa: vainolassa; E:n muistoonpanotapa edellyttää kuitenkin tekstiin
otettua lukutapaa. 2 yl. [p]ohjo[lan]. 3 Sivulle, musteesta päättäen, myöhemmin lisätty. 4 Työhön: [T]uo[h]o[n]. 5 |päivölän|: *pohjolan*. 6 Reh|t|on: R.; yl. Seiväsväli. 7 yl. [s]eu[lo]. 8 yl. naula. 9 yl. sopella. 10 |Annaha|: *Annetaan*. 11 T|uoaan|: [T]oip⌉ on*. 12 yl. röpä. 13 yl. [Pihalla] ⌈kisisan⌉ kivotsomahan. 14 He|posen|: [He]von. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR VII1 836 a. | 14 % |
|
SKVR VII1 841. | 14 % |
|
SKVR VII1 836. | 13 % |
|
SKVR VII1 838. | 11 % |
|
SKVR VII1 792. | 10 % |
|
SKVR I4 2468. | 85 % |
|