| | "Ku moržien on kihlottu valmehekš. - Šulhańe mänöö
ottamah, ńi moržiemen talossa lauletah": |
|
|
2 |
Mibä tao vägi tuloo
|
|
|
3 |
Šaksan šalmilda šyvildä,
|
|
|
4 |
pimeildä pyördäveildä?
|
|
|
5 |
A miebä tunnen tuongi veän!
|
|
|
6 |
5 Tuo vägi vävyni vägi.
|
|
|
7 |
Ei ole vävy enšimäiššä
|
|
|
8 |
eig' ole aivan jälgimäiššä,
|
|
|
9 |
vävy on keškellä vägie,
|
|
|
10 |
tuolla muštalla orolla,
|
|
|
11 |
10 kandavalla kabrehella,
|
|
|
12 |
liehuvalla liebehellä;
|
|
|
13 |
vävylläń' on šuuri šuapka:
|
|
|
14 |
puhki pilvien puhuu,
|
|
|
15 |
läbi metšän läiköttää.
|
|
|
16 |
15 Jo vävy pihalla šuabi,
|
|
|
17 |
apen šuamilla pihoilla,
|
|
|
18 |
anopen ažettamilla.
|
|
|
19 |
Lažettoade vävyn oro
|
|
|
20 |
keällä kindahattomalla,
|
|
|
21 |
20 šormella ńimettömällä,
|
|
|
22 |
polvie važenda vašše,
|
|
|
23 |
vaškizista valjahista,
|
|
|
24 |
šulkkuzista rinnukšista!
|
|
|
25 |
Piehtaroigoa vävyn oro
|
|
|
26 |
25 piehtaroijuilla pihoilla,
|
|
|
27 |
tallatailla tanderilla!
|
|
|
28 |
Juottoade vävyn oritta
|
|
|
29 |
lähizildä lälitehildä,
|
|
|
30 |
hehkuvista hettehistä,
|
|
|
31 |
30 joga talvet šulana pyzyy!
|
|
|
32 |
Ottoadež vävyn orihta
|
|
|
33 |
tallihi takimmazeh,
|
|
|
34 |
stoilalla ylimmäizellä!
|
|
|
35 |
Paŋgoa padvipatšahah,
|
|
|
36 |
35 šitoade šuureh šuitšireŋgahah!
|
|
|
37 |
Apattoadež vävyn oroista
|
|
|
38 |
leššyin leivin, peššyin kagroin,
|
|
|
39 |
šurvotuin šuvirugehin!
|
|
|
40 |
Ei vävy jo tubaha šovi
|
|
|
41 |
40 ilmai orren ottamatta,
|
|
|
42 |
kamoan korottamatta,
|
|
|
43 |
šoppišeinän šordamatta,
|
|
|
44 |
šivušeinän šiirdämättä,
|
|
|
45 |
peräšeinän purgamatta.
|
|
|
46 |
45 Šivušein' on širkalluine,
|
|
|
47 |
otsašeinä odmalluine,
|
|
|
48 |
peräšein' on pedralluine,
|
|
|
49 |
kamoa kal'ovalluine,
|
|
|
50 |
šoppišein' on šoržalluine.
|
|
|
51 |
50 Jo vävy tubaha tuli!
|
|
|
52 |
Istuttoade vävyistäni
|
|
|
53 |
šelin šeinähä šińizeh,
|
|
|
54 |
otšin oveh punazeh,
|
|
|
55 |
rinnor rišt'irahvahah!
|
|
|
56 |
55 Vuotaš katšon vävyistäni:
|
|
|
57 |
vävyllän' on šilmät šuuret;
|
|
|
58 |
anna katšon kaiken kanžan:
|
|
|
59 |
kai on kanša haljakašša,
|
|
|
60 |
on kuin metšä huudehešša;
|
|
|
61 |
60 vuota katšon pad'vaškaŋgi!
|
|
|
62 |
Mišt' on pandu padvaškaińe?
|
|
|
63 |
Kylän paraš padvaškaińe.
|
|
|
64 |
Mištäb on otettu ollal'l'ińe?
|
|
|
65 |
Kylän ońńi ollal'l'ine.
|
|
|
66 |
65 Mistäb on šuodu šuajannaine?
|
|
|
67 |
Löyvett' on mualda mańt'šiŋgaine,
|
|
|
68 |
pellolda hel'övä heinä;
|
|
|
69 |
kekšin hanhozet havolla:
|
|
|
70 |
šuajannaizen šukkazet;
|
|
|
71 |
70 kekšin jougozet jovella:
|
|
|
72 |
šaajannaizen šuappoaizet;
|
|
|
73 |
kekšin pilvet taivahalla:
|
|
|
74 |
šuajannaizen piäšobazet.
|
|
|
| |
|