skvr04114380
Keski-Inkeri — Kaprio
Groundström, Oskar
1861
Kun mies sidotaan sotamieheksi:1 kk:ssa: Då en karl binds till soldat. |
||||
2 | Meien kuutrapää kuningas, | |||
3 | Vahoitukko linnoi vanhin, | |||
4 | Gubernatin armoin herra | |||
5 | Teki kirjot ki[i]rehest, | |||
6 | 5 Paperit pakoiperäst, | |||
7 | Lähetti hoviin meien. | |||
8 | Meien herra herratukka | |||
9 | Katsoi kiusin kirjoin pääl, | |||
10 | Pahasti paperin pääl: | |||
11 | 10 Sinne miestä tarvita[a]n, | |||
12 | Uroa tavoitella[a]n. | |||
13 | Sanan lausui taarostalle: | |||
14 | "Mää sie suotta seppoila[an]!" | |||
15 | Meien ta[a]rosta tannea | |||
16 | 15 Meni suotta seppoila[an]. | |||
17 | Viikon seisoi seppolas, | |||
18 | Viikon seppi[i]n pajahas, | |||
19 | Viikon rautoja rakensi, | |||
20 | Millä sito miestä kiin[n]i, | |||
21 | 20 Mill sitoa, mill nitoa | |||
22 | Käet rautakahlehin, | |||
23 | Jalat rautakammitso[i]n. | |||
24 | Tuli siit huono hoviin, | |||
25 | Paahanpehkähän pesään. | |||
26 | 25 Sanoi latoi herroille: | |||
27 | "Jo rauvat rakennet[t]iin." | |||
28 | Herra vasten vastaeli: | |||
29 | "Talla ta[a]rosta nyt kylään, | |||
30 | Korjak ukot kokoon | |||
31 | 30 Hovin suurun." | |||
32 | Meien ta[a]rosta tannea, | |||
33 | Kymmenik[k]o on valla syöjä | |||
34 | Menni[i]t juossen kylään, | |||
35 | Korjasi[i]t ukot koko[o]n | |||
36 | 35 Hovin suure[e]n kuja[a]n. | |||
37 | Meien herra hullu herra, | |||
38 | Vallansyöjä suuri vatsa | |||
39 | Kysyt[t]eli ukkoloi: | |||
40 | "Onko meien vallassani, | |||
41 | 10 Onko vallas varkahii, | |||
42 | Pienen pilloin tehnehii?" | |||
43 | Ukot vaston vastasi[i]t: | |||
44 | "Ei o meien vallossani, | |||
45 | Ei o vallan varkahii, | |||
46 | 45 Pienen pillain tehnehia." | |||
47 | Herra vastan vastaeli: | |||
48 |
"Kennen arpa antano[o]2 yl. [antan]e.
|
|||
49 | Kenen seiso[o] sereti?" | |||
50 | Ukot vasten vastasit: | |||
51 | 50 "Anto arpa armottoman, | |||
52 | Isoittoman, emoittoman." | |||
53 | Ottetti[i]n sitt poikoi kiin[n]i, | |||
54 | Siotti[in] niotti[i]n, | |||
55 | Käet rautakahlehin, | |||
56 | 55 Jalat rautakammitsoin. | |||
57 | Vietti[i]n siit poikoi Petteri[i]n, | |||
58 | Vietti[i]n Petterin peräl, | |||
59 |
Vietti[i]n poikoi antosen3 yl. miss anneta[a]n soldati.
|
|||
60 | Visatti[i]n viitat päält, | |||
61 | 60 Tuisatti[i]n turkit päält, | |||
62 | Paisatti[i]n paittoi päält, | |||
63 | Kään[n]e[l]tiin, vään[n]eltin. | |||
64 | Saoi ottaja oviin, | |||
65 | Katsoja lasin takan: | |||
66 | 65 "Mitäpäs tuost on mittoimist, | |||
67 | Kutapo kaivoin kattsomist, | |||
68 | Poika on mittoi parain, | |||
69 | Viel piustäje pitäm[p], | |||
70 | On kortta korkeamp." | |||
71 | 70 Panti[in] poika tuolin pääl[l]e, | |||
72 | Otteti[i]n otsahiukset, | |||
73 | Nippati[i]n niskahiukset, | |||
74 | Kopatti[i]n korvahiukset. | |||
75 | Poika hyppäis tuolen päält, | |||
76 | 75 Ajat[t]eli smieloil[l]e, | |||
77 | Itse mielel puolel[l]e: | |||
78 | "Mitäpä täss suurta vaara[a], | |||
79 | On täss muita mustana." | |||
80 |
Kysyt toinen4 kk:ssa iso alkukirjain. toiselt,
|
|||
81 | 80 Toinen toisella läkäsi. | |||
82 | Kuko oli vanhin veljeksist, | |||
83 | Sanoi laat' suil läkäsi: | |||
84 | "Ei o täällä su[u]rta vaarast, | |||
85 | Leipä valmis, vaate valmis, | |||
86 | 85 Olkova valmis vartuuel." | |||
87 | Meien aino velvyeni | |||
88 | Kysytteli kannoitteli: | |||
89 | "Mitä tä[ä]llä syötetä[ä]n?" | |||
90 | Suuhkaria syöttetä[ä]n, | |||
91 | 90 Merivettä juotetaan. | |||
92 | Mitä tääl[l]ä tietetään? | |||
93 | Kuka vanhin veljeksist, | |||
94 | Sepä vaston vastaeli: | |||
95 | "Se o tä[ä]llä kovin[ta] työttä, | |||
96 | 95 Se kovint, se pahint, | |||
97 | Yks on pyssy pyyhkimist, | |||
98 | Ruostel rautoi ruokkemist." | |||
99 | Menni[i]t mars[s]ien kaulle, | |||
100 | Siel oppiit omenaat | |||
101 | 100 Ja mars[si]it meijen marjat. | |||
102 | Tulli[i]t illoil kotiin, | |||
103 |
Sanoit toinen4 kk:ssa iso alkukirjain. toiselles:
|
|||
104 | "Mitä riskat rintoluuni, | |||
105 | Hakoit hartian perään?" | |||
106 | 105 Toinen vasten vastaeli: | |||
107 | "Sinne pyssi pyyhkitti[i]n, | |||
108 | Ruoster rautoi ruokkit[ti]in. | |||
On melkein loppumaton, [ruots.]. | ||||
1
kk:ssa: Då en karl binds till soldat. 2 yl. [antan]e. 3 yl. miss anneta[a]n soldati. 4 kk:ssa iso alkukirjain. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR IV2 2110. | 18 % |
|
SKVR XV 951. | 18 % |
|
SKVR III3 3605. | 13 % |
|
SKVR IV2 2115. | 13 % |
|
SKVR III2 1395. | 12 % |
|
SKVR III3 2704. | 11 % |
|
SKVR IV3 4002. | 11 % |
|
SKVR XV 931. | 11 % |
|
SKVR III2 1394. | 10 % |
|
SKVR III1 462. | 10 % |
|
SKVR XV 948. | 10 % |
|
SKVR IV1 1182. | 10 % |
|
SKVR IV1 1184. | 10 % |
|
SKVR XV 937. | 10 % |
|
SKVR XV 942. | 10 % |
|
SKVR IV1 1419. | 10 % |
|
SKVR IV1 1169. | 10 % |
|