skvr06500090
Etelä-Savo
Schröter, Hans Rudolf von
1819
Ähkyn Synty. |
||||
2 | Launawatar, waimo wanha | |||
3 | Perin istuupi itähän; | |||
4 | Puhu tuuli tiinehexi, | |||
5 | Ahawa kohullisexi. | |||
6 | 5 Kantoi kohtua kowoa, | |||
7 | Watan-täyttä waikiata, | |||
8 | Kolmekymmentä keseä, | |||
9 | Saman werran talwiakin. | |||
10 | Uiwotteli, woiwotteli: | |||
11 | 10 "Mikä lie minulle tullut, | |||
12 | Tällä päiwällä pahalla, | |||
13 | Auringoisen alkamalla"? | |||
14 | Santti Yrjänä, Kuningas | |||
15 | Laski langan taiwahasta, | |||
16 | 15 Puotti pilwestä punaisen, | |||
17 | Watan päälle waikiaisen. | |||
18 | Launawatar Waimo wanha | |||
19 | Wetihin wesikiwelle, | |||
20 | Teki poikoa yhexän | |||
21 | 20 Yhelle wesikiwelle, | |||
22 | Yhen saunan saapuwille, | |||
23 | Yhen kellon kuuluwille, | |||
24 | Yhen löylyn lyötywille, | |||
25 | Yhestä watan wäestä, | |||
26 | 25 Yhen tangon taittumille. | |||
27 | Nimittömät kaikki wiellä, | |||
28 | Kaikki wiellä kastamata. | |||
29 | Haettiin niille nimiä, | |||
30 | Haettiinpa, ejpä löy'tty, | |||
31 | 30 Haettiinpa, ej hawaittu. | |||
32 | Pyysi Ristuxen ristimään, | |||
33 | Kaikkiwallan kastamahan: | |||
34 | "Ristus risti ristityitä, | |||
35 | Kasta Kaikkiwaltiainen!" | |||
36 | 35 "Risti ite riiwattuisi, | |||
37 | Kasta ite kannettuisi!" | |||
38 | Ite kasto kannettuse; | |||
39 | Minkä suikkasi suwexi, | |||
40 | Minkä käänsi käärmehexi, | |||
41 | 40 Minkä riiexi ritaisi, | |||
42 | Sisäliskoxi siwalsi, | |||
43 | Minkä pani painajaxi, | |||
44 | Minkä ajoi ammuxexi, | |||
45 |
Minkä loj1 lue: loi. luunwaloxi,
|
|||
46 | 45 Minkä pisti pistoxexi, | |||
47 | Minkä ähkyxi asetti. | |||
48 | Ähky, pojka ähmeröinen, | |||
49 | Toinen pojka, tohmeroinen, | |||
50 | Tehty terwas-tikkuisista, | |||
51 |
50 Pantu waajan pakkuloista,2 Saksaksi: Aus'nes Seepfahls Schwamm geschaffen.
|
|||
52 | Kekälestä synnytelty! | |||
53 | Kuss' on kyyset kintahani, | |||
54 |
Sisäliskoiset saappuni,3 Saksaksi: Wo sind meine Eidechsstiefeln.
|
|||
55 | Joilla konnan kouristelen, | |||
56 | 55 Isketän pahan itikan | |||
57 | Ihosta ihmis raukan, | |||
58 | Karwoista Emonkapehen. | |||
59 | Emontuoman ruumihista ? | |||
60 | Täm' on tuska tuulen tuoma, | |||
61 | 60 Tuulen tuoma, wein ajama, | |||
62 | Ahawaisen lennättämä. | |||
63 | Ota, tuuli tuutuhusi, | |||
64 | Ahawa wenehesi, | |||
65 | Wiiä wieretelläxesi! | |||
66 | 65Otan kokolta kourat, | |||
67 | Linnulta lihan-pitimet, | |||
68 | Karhulta hain käpälät, | |||
69 | Hawukalta haamottimet; | |||
70 | Joilla konnan kouristelen, | |||
71 | 70 Isketän pahan itikan | |||
72 | Ihmisraukkaisen ihosta, | |||
73 | Karwoista Emon-kapehen. | |||
74 | Tuonnepa panen pahoja, | |||
75 | Tuonnepa kipuja kiskon, | |||
76 | 75 Tuonne tungen turmioita, | |||
77 | Maille mainimattomille, | |||
78 | Pajkoille papittomille, | |||
79 | Ahoille wesattomille, | |||
80 | Wesan wersomattomille, | |||
81 | 80 Kuss' ej käynne karjan kello, | |||
82 | Hypänne hewon-warsa, | |||
83 | Miehen pojka polwenahan. | |||
84 | En tohi käsin ruweta | |||
85 | Ilman rauta rukkaisitak, | |||
86 | 85 Tulesitak turwakoitak, | |||
87 | Kiwisitäk kintahitak, | |||
88 | Waskisitak wanttuhitak. | |||
89 | Tuonnepa panen pahoja, | |||
90 | Tuonnepa kipuja kiskon, | |||
91 | 90 Hiekkohin helisewihin, | |||
92 | Somerihin juoxewihin, | |||
93 | Jossa tuuli tuuwittaapi, | |||
94 | W a s t a r a n t a waaputtaapi. | |||
95 | Kuin et sinne siais saane, | |||
96 | 95 Tuonnema sinun manoan | |||
97 | Mustan karhun kaatesehen. | |||
98 | Poropeuran powehen, | |||
99 | Kirkon kirjawan tyköhön, | |||
100 |
Sotalaiwan4 Saksaksi: Dort hinein in Kriegsschiffs Seiten. lappesehen.
|
|||
101 | 100 Kuin ett sinne siais' saane, | |||
102 | Tuonnema sinun manoan | |||
103 | Hiitolan koan etehen, | |||
104 | Joss' on hirwet hirtettynä, | |||
105 | Jalopeurat jaxettuna, | |||
106 |
105 Tapettuna Tattaraiset!5 Käännetty: Wo die Tartarn sind gemordet.
|
|||
107 | Kuin ett sinne siais' saane, | |||
108 | Tuonnema sinun manoan | |||
109 | Rutjan koskehen rumahan, | |||
110 | Lapinmaahan laukiahan, | |||
111 | 110 Joss' on muutkin murhamiehet, | |||
112 | Ikuiset pahan tekiät; | |||
113 | Johon puut tywin putoowat, | |||
114 | Latwoin kuuset lankiaawat! | |||
115 | Kuin ett sinne siais' saane, | |||
116 | 115 Tuonnema sinun manoan | |||
117 | Tulen helwetin tulehen, | |||
118 | Pahan wallan walkosehen, | |||
119 | Jost' ett pääsä päiwinääsi, | |||
120 | Selwiä sinä ikänä. | |||
1
lue: loi. 2 Saksaksi: Aus'nes Seepfahls Schwamm geschaffen. 3 Saksaksi: Wo sind meine Eidechsstiefeln. 4 Saksaksi: Dort hinein in Kriegsschiffs Seiten. 5 Käännetty: Wo die Tartarn sind gemordet. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR VI2 4630. | 72 % |
|
SKVR VI2 4629. | 66 % |
|
SKVR VI2 4628. | 16 % |
|
SKVR VI2 4623. | 12 % |
|
SKVR VI2 5309. | 12 % |
|
JR 29213 | 11 % |
|
SKVR VII4 loitsut 3160. | 11 % |
|
SKVR VI2 4626. | 10 % |
|
KR 41:4 | 10 % |
|
SKVR VII4 loitsut 2039. | 10 % |
|
SKVR VII4 loitsut 2041. | 10 % |
|
SKVR XI 1124. | 89 % |
|
SKVR XII2 6366. | 89 % |
|
SKVR IX4 389. | 81 % |
|
SKVR XII1 3558. | 75 % |
|
SKVR IX4 390. | 70 % |
|
SKVR V3 234. | 63 % |
|
JR 27946 | 62 % |
|
SKVR VI2 7299. | 62 % |
|
SKVR IX4 590. | 62 % |
|
JR 66338 | 61 % |
|
SKVR XII2 8634 α. | 60 % |
|
SKVR IX4 287. | 59 % |
|
SKVR VI2 4157. | 59 % |
|
SKVR X2 3845. | 58 % |
|
JR 18975 | 57 % |
|
SKVR VI2 7298 a. | 57 % |
|
SKVR IX4 391. | 56 % |
|
JR 80137 | 54 % |
|
JR 30333 | 53 % |
|
SKVR VII4 loitsut 2787. | 52 % |
|
JR 52994 | 50 % |
|