skvr07107430
Laatokan Karjala (Raja-Karjala) — Suojärvi
Basilier, Hj.
1884
1 | Elimä, hyvä emäntä | |||
2 | Kasvatti karjan kanoja, | |||
3 | Jougon juotti joutšenia. | |||
4 | Kanan on anto Aunuksessa, | |||
5 | 5 Toisen on pisti Piitarihe, | |||
6 |
Marjatti1 Marjatt|a| : Marjatti. oli neitšyt koriabo
|
|||
7 |
Sen on jätin kotimegi(?)2 kotimegi kirj. laulettaessa. Selitettiin olevan sama kuin "kotineitseks". .
|
|||
8 | Mannun sulho saksalańe | |||
9 | Kävybö yön, kävybö toisen, | |||
10 | 10 Kohtibo 3 tuloobo. | |||
11 | Löytibö lesk' akka lapsen lastuloista, | |||
12 | Löytibö pojan porstuloista. | |||
13 |
"Kenenbö tämä pieni labsi?"3 la|p|si : labsi.
|
|||
14 | Menebö akka lasta ristitseen. | |||
15 | 15 "Oi sinä paljo, pappi rukka, | |||
16 | Ristibä tämä pieni labsi!" | |||
17 | Eib' on risti lasta isotonta, | |||
18 | Eib' on lasta emotonta. | |||
19 | Jiesus kielen, Moaria mielen | |||
20 |
20 Labsen on kolme öyhisell4 = yöhisell. :
|
|||
21 | "Oi, sinä, udra ukko rukka! | |||
22 | Marjatti neitšyt koria, | |||
23 | Se on minun lagi-emonen, | |||
24 | Mannun sulho saksalańe, | |||
25 | 25 Se on lagi-isonen, | |||
26 | Ei ole lasta isotonta, | |||
27 | Ei ole lasta emotonta, | |||
28 | Eigä aivin arvotonta." | |||
1
Marjatt|a| : Marjatti. 2 kotimegi kirj. laulettaessa. Selitettiin olevan sama kuin "kotineitseks". 3 la|p|si : labsi. 4 = yöhisell. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR VII1 745. | 41 % |
|
SKVR VII1 741. | 18 % |
|
SKVR VII1 743 a. | 16 % |
|
SKVR VII1 707. | 10 % |
|
JR 83052 | 10 % |
|