skvr07110050
Laatokan Karjala (Raja-Karjala) — Suistamo
Polén, R.
1847
Vuotin kurja kutsuoa. |
||||
2 | Vuotin kurja kutsuoa, | |||
3 | Tytär orpo ottajoa; | |||
4 | Ei ole kurjan kutsuoa | |||
5 | Eikä orvon ottajoa. | |||
6 | 5 Panen reiteni re'eksi, | |||
7 | Kantapääni kaplahiksi, | |||
8 | Polvet poikki puolahiksi, | |||
9 | Selkäni sepäpajuksi; | |||
10 | Ajoa karahehtelen | |||
11 | 10 Veljen luokse vierahiksi. | |||
12 | Hako tiellä poikki puolin, | |||
13 | Vienyt oli veikon korjan, | |||
14 | Uupunut ison oronen. | |||
15 | Ajan veikkoni pihoille; | |||
16 | 15 Ei minua m[u]ut tunne, | |||
17 | Kun perimäinen pellon seiväs, | |||
18 | Alimainen ai'an vitsa, | |||
19 | Minun piennä pistämäni, | |||
20 | Pikkusena vitastamani. | |||
21 | 20 Vuotin, vuotin vuorokauen | |||
22 | Rinnuksia riisumahan, | |||
23 | Aisoja alentamahan: | |||
24 | Itsen[!] riisun rinnukseni, | |||
25 | Itse aisani alennin, | |||
26 |
25 Itse hevosen1 Hevosen : *Itse* H. tallihin,
|
|||
27 | Kaikki kopprastelin. | |||
28 | Ei minua muut tunne, | |||
29 | Kun isoni iso koira; | |||
30 | Ei se hauku eikä ärjy. | |||
31 | 30 Ei minua muut tunne, | |||
32 | Kun emoni suopolehmä; | |||
33 | Ammua hyrähtelevi | |||
34 | Aika vihkon antajaksi. | |||
35 | Loin kättä kääkäselle: | |||
36 | 35 Vilu kääkä käin alla; | |||
37 | Loin kättä tulehmohon: | |||
38 | Vilut tuhat tulehmossa; | |||
39 | [Loin kättä] kiukoalle: | |||
40 | [Vilut] kivet kiukoassa. | |||
41 | 40 Veli istu ison tilalla, | |||
42 | Veljen vaimo emon sialla. | |||
43 | Virkko veikko vaimollehen, | |||
44 | Murahteli muorillehen: | |||
45 | "Etsi' syöä vierahalle, | |||
46 | 45 Tulevalle vierahalle, | |||
47 | Pani[!] hauteita tulelle!" | |||
48 | Veikon vaimo, viekas vaimo, | |||
49 | [Pani] kiiskiä [tulelle]. | |||
50 | Virko [veikko] vaimollensa, | |||
51 | 50 Murahteli muorillensa: | |||
52 | "Etsi syöä vierahalle, | |||
53 | Kanna möykkyä stolalle!" | |||
54 | Veljen vaimo, viekas vaimo | |||
55 | Kanto kakkroita kalatzu. | |||
56 | 55 Muut syö muru kaloja, | |||
57 | Minä ainus ahvenia, | |||
58 | Minä kiiskiä kitustan, | |||
59 | Kiiskiä kiro kaloja, | |||
60 | Ahvenia ruotasia. | |||
61 |
60 Virk[k]o veikko2 Säe alleviivattu. j.n.e.:
|
|||
62 | "Tuo tuopilla olutta, | |||
63 | Kanna kaksi vartisella!" | |||
64 | Veljen vaimo, viekas vaimo, | |||
65 | Tuo on kantavi olutta: | |||
66 | 65 Hiiva alla, hiihma[!] päällä, | |||
67 | Käillä käännellähän. | |||
68 | Olutko suuhun juotanehen, | |||
69 | Toppa maahan luotanehen, | |||
1
Hevosen : *Itse* H. 2 Säe alleviivattu. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
JR 23975 | 22 % |
|
SKVR VII2 1017. | 22 % |
|
SKVR VII2 1016. | 21 % |
|
SKVR VII2 1012. | 19 % |
|
SKVR VII2 1025. | 17 % |
|
SKVR VII2 1031. | 16 % |
|
SKVR VII2 1004. | 16 % |
|
SKVR II 356. | 15 % |
|
SKVR VII2 1003. | 15 % |
|
JR 45846 | 14 % |
|
SKVR VII2 2951. | 14 % |
|
SKVR VII2 1001. | 13 % |
|
SKVR VII2 1007. | 13 % |
|
SKVR VII2 1013. | 12 % |
|
SKVR VII2 2915. | 12 % |
|
Kanteletar 1:147 | 12 % |
|
SKVR VII2 1023. | 11 % |
|
SKVR VII2 1021. | 11 % |
|
SKVR VII2 1015. | 11 % |
|
SKVR VII2 1019. | 11 % |
|
SKVR VII2 998. | 11 % |
|
SKVR VII2 1022. | 10 % |
|
SKVR VII2 1010. | 10 % |
|
JR 31243 | 10 % |
|
SKVR VII2 1026. | 10 % |
|
JR 04443 | 10 % |
|
JR 05508 | 10 % |
|
JR 47988 | 10 % |
|
KR 42:4024 | 84 % |
|
SKVR XIII1 2381. | 54 % |
|