skvr07129940
Pohjois-Karjala — Ilomantsi
Ahlqvist, A. E.
1846
Sulhasen morsiamineen1
|
||||
2 | Terve kuu, terve kuningas, | |||
3 | terve kaikki naimakansa! | |||
4 |
Eip2 kk:ssa pieni alkukirjain ss:ssä 3, 7, 13, 28, 35, 39, 51, 59, 64, 67, 72,
75, 79, 83, 89, 92, 97, 111,
114, 121, 131, 139, 144 ja 148. oo näitä ennen nähty
|
|||
5 | tämän joukon juoleutta, | |||
6 | 5 eikä ennen, eikä eylen, | |||
7 | tämän kansan kauneutta. | |||
8 | Ken tämän toen valehti, | |||
9 | sulhon tyhjin tulleheksi; | |||
10 | eipä sulho tyhjin tullut, | |||
11 | 10 ei oronen jouten juossut, | |||
12 | oli tukku tuotavina, | |||
13 | vereväinen veittävinä. | |||
14 | Nouses korjasta koria, | |||
15 | rehiläinen reen perästä, | |||
16 | 15 nouse ilman nostajatta, | |||
17 | jos on nuori nostajasi, | |||
18 | väkevä ylentäjäsi; | |||
19 | pole jalka jalakselle, | |||
20 | toinen poikki puoliselle, | |||
21 | 20 elä asetu aivinalle, | |||
22 | elä vaivu vaattehelle; | |||
23 | astu maata markallista, | |||
24 | toista maksan karvallista, | |||
25 | anopin asettamia, | |||
26 | 25 kyyn kyllä polkemia, | |||
27 | astu sintsoa simasta, | |||
28 | sorsan luista luikuttele! | |||
29 | Tuntuvi hyvän tulenta: | |||
30 | tulta iski turkin helmat, | |||
31 | 30 sääri varret valkiata, | |||
32 | silta kultanen kumisi, | |||
33 | laki vaskinen vapisi | |||
34 | tullessa hyvän tupahan, | |||
35 | aimolinnun astuessa. | |||
36 | 35 Terve, pirtti, täysinesi, | |||
37 | tupakunta, tultuani, | |||
38 | lauta katto, kansoinesi, | |||
39 | pirtti, vierahuisinesi! | |||
40 | Jo täällä tämänki päivän | |||
41 | 40 vanhat istui ikkunoilla | |||
42 | nuttu kuuta vuottamassa, | |||
43 | jo täällä tämänki päivän | |||
44 | pojat portahan nenissä | |||
45 | uutta kuuta vuottamassa. | |||
46 | 45 Morsian, sisarueni, | |||
47 | elä huolelle rupea, | |||
48 | ei sinua suolle tuotu, | |||
49 |
tuotiin viljamättähälle,3 vil|l|am : viljam.
|
|||
50 | viljaleivän viilijäksi, | |||
51 | 50 viljakaakun kantajaksi. | |||
52 | Morsian, sisarueni, | |||
53 | elä huolelle rupea, | |||
54 | elä huoli huolehtia: | |||
55 | uurahat on meiän urohot, | |||
56 | 55 tyvin tuovat tyyskän kuusen, | |||
57 | latvon lanssatun petäjän; | |||
58 | saapi ne salvajan Savosta, | |||
59 | samaltajan[!] Pietarista. | |||
60 | Sulho, viljon veljyeni, | |||
61 | 60 saneles tarinojasi | |||
62 | matkan pitkän tultuasi: | |||
63 | saitko neion, voitko vallan, | |||
64 | soitkos sotiveräjät? | |||
65 | Jo nyt nään kyselemättä: | |||
66 | 65 saaitpa neion, voitit vallan | |||
67 | ja sotinut sotiveräjän. | |||
68 | Sulho, viljon veljyeni, | |||
69 | toitko sen, jonka käkesit; | |||
70 | käkesit sie käkösen nai'a, | |||
71 | 70 maalta valkian valita, | |||
72 | kuletella kukkulinnun? | |||
73 | Jo nyt nään kyselemättä: | |||
74 | jo nyt on käki käsissä, | |||
75 | maalta valkia valittu, | |||
76 | 75 kuleteltu kukkulintu, | |||
77 | S[ulho], v[iljon] v[eljyeni], | |||
78 | toitko sen, jonka käkesit: | |||
79 | tuorehesta tuomikosta, | |||
80 | tuorehimman tuomenlatvan? | |||
81 | 80 S[ulho] v[iljon] v[eljyeni], | |||
82 | toitkos sen, jonka käkesit: | |||
83 | vihannosta virviköstä | |||
84 | vihannamman virven latvan? | |||
85 | S[ulho], v[iljon] v[eljyeni | |||
86 | 85 piettiinkö vävy vävynä, | |||
87 | söitkö lohta lautaselta, | |||
88 | punaselta purtilolta | |||
89 | veitsellä hopeisella, | |||
90 | kuraksella kultasella? | |||
91 | 90 S[ulho], v[iljon] v[eljyeni], | |||
92 | joko joit apen oluet, | |||
93 | joko söit anopin putron? | |||
94 | Jo nyt nään kyselemättä: | |||
95 | jo on juonut apen oluet, | |||
96 | 95 jo syönyt anopin putron, | |||
97 | jo on olut huulet huuhtont, | |||
98 | olut huulet, mielen mieto. | |||
99 | M[orsian] s[isarueni], | |||
100 | kuules, neiti, kun neuotahan: | |||
101 | 100 toisin toisessa talossa, | |||
102 | toisin maalla vierahalla, | |||
103 | ei niin kun isosen koissa; | |||
104 |
piha on4 piha a. : p. *on* a. askelta pitempi,
|
|||
105 | kynnys hirttä korkiampi, | |||
106 | 105 toisin vierahat elävät, | |||
107 | toisin ukset aukiavat. | |||
108 | Kuules, neiti, kun neuotahan: | |||
109 | heitä huimuus hurstin alle, | |||
110 | vaka'us tyville vastan! | |||
111 | 110 K[uules], n[eiti], k[un] n[euotahan]: | |||
112 | piä lusikat luussa, | |||
113 |
astiasi5 astia|tpa| : astiasi. arvelussa;
|
|||
114 | mikä pöly pölähtänevi, | |||
115 | ne siivellä sipase, | |||
116 | 115 vesi vastalla vetele! | |||
117 | K[uules], n[eiti], k[un] n[euotahan]: | |||
118 | kyyn on lapset lattialla, | |||
119 | elä syrjähän sysäse, | |||
120 | elä viskase vihassa, | |||
121 | 120 säre sääri värttinöillä; | |||
122 | ota lapsi lattialta, | |||
123 | pese silmät, pää silitä, | |||
124 | pane lapsi penkin päähän, | |||
125 | anna leipeä kätehen, | |||
126 | 125 pane voita leivän päälle! | |||
127 | Kuules, n[eiti], k[un] n[euotahan]: | |||
128 | elä viivy vesitiellä, | |||
129 | eläkä ka'o kaivotielle, | |||
130 | tule tuulena tupahan, | |||
131 | 130 ahavana saa pihaan; | |||
132 | anoppisi arvelevi, | |||
133 | appisi ajattelevi | |||
134 | sinun käyväsi kylässä. | |||
135 | K[uules], n[eiti], k[un] n[euotahan]: | |||
136 | 135 elä vie vierasta pihalle | |||
137 | ulommaksi sillan päitä, | |||
138 | mistä sulho suuttunevi, | |||
139 | miesi nuori vihastunevi. | |||
140 | K[uules], n[eiti], k[un] n[euotahan]: | |||
141 | 140 appi armioittaminen, | |||
142 | hyvä lahja lahjominen, | |||
143 | alahaksi kumartaminen. | |||
144 | K[uules], n[eiti], k[un] n[euotahan]: | |||
145 | anoppi armioittaminen, | |||
146 | 145 hyvä lahja lahjominen, | |||
147 | alahaksi kumartaminen. | |||
1
m. |kulki| : m. tullessa. 2 kk:ssa pieni alkukirjain ss:ssä 3, 7, 13, 28, 35, 39, 51, 59, 64, 67, 72, 75, 79, 83, 89, 92, 97, 111, 114, 121, 131, 139, 144 ja 148. 3 vil|l|am : viljam. 4 piha a. : p. *on* a. 5 astia|tpa| : astiasi. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR VII2 2992. | 21 % |
|
SKVR VII2 3000. | 19 % |
|
SKVR VII2 2995. | 18 % |
|
SKVR VII2 2977. | 17 % |
|
SKVR VII2 3003. | 16 % |
|
SKVR VII2 3023. | 14 % |
|
SKVR VII2 2979. | 13 % |
|
SKVR VII2 2965. | 13 % |
|
SKVR VII2 2895. | 11 % |
|
SKVR VII2 2999. | 11 % |
|
SKVR I3 1743. | 11 % |
|
SKVR VII2 2996. | 11 % |
|
SKVR VII2 2968. | 11 % |
|
SKVR VII2 2997. | 11 % |
|
SKVR VII2 3009. | 10 % |
|
SKVR VII2 2966. | 10 % |
|
SKVR VII2 2978. | 10 % |
|
SKVR VII2 2982. | 10 % |
|
SKVR I3 1710. | 10 % |
|
SKVR VII2 2987 α. | 71 % |
|
SKVR VII2 3005. | 69 % |
|
SKVR I3 1707. | 65 % |
|
SKVR VII2 3008. | 64 % |
|
SKVR VII2 2987. | 61 % |
|
SKVR VII2 2989. | 56 % |
|
SKVR VII2 2986. | 54 % |
|
JR 32413 | 52 % |
|
SKVR VII2 2979 γ. | 52 % |
|
SKVR VII2 3144. | 50 % |
|
SKVR VII2 2979 β. | 50 % |
|
SKVR VII2 2984. | 50 % |
|
KR 42:4766 | 50 % |
|