skvr07130030
Pohjois-Karjala — Ilomantsi
Europaeus, D. E. D.
1845
Sulhasen kotiintulo morsiamenensa. | ||||
2 | Terve kuu, terve kuningas, | |||
3 | T[erve] kaikki naimakansa! | |||
4 | Ken tämän to'en valehti, | |||
5 | Oron jouten juosneheksi, | |||
6 | 5 Sulhon tyhjin tulleheksi? | |||
7 | Ei oronen jouten juosnut, | |||
8 | Eikä sulho tyhjin tullut, | |||
9 | Oli tukku tuotavana, | |||
10 | Vereväinen ve'ettävänä. | |||
11 | 10 Nouse korjasta, koria, | |||
12 | Rehiäinen, re'en perästä, | |||
13 | Vaikk' on nuori nostajasi, | |||
14 | Ylpiä ylentäjäsi; | |||
15 | Nouse ilman nostamatta, | |||
16 | 15 Vaikk on n[uori nostajasi], | |||
17 | Ylp[iä ylentäjäsi]! | |||
18 | Pol'e jalka jal'akselle, | |||
19 |
Toinen poikkipuoliselle,1 yl. paju.
|
|||
20 | Astu hanhen askelilla, | |||
21 | 20 Taputa tavin jaloilla | |||
22 | Apen saamille pihoille, | |||
23 | Anopin asettamille! | |||
24 | Terve, pertti, täysinesi, | |||
25 | Tupa vierahaisinesi, | |||
26 | 25 Ukseni urohinesi! | |||
27 |
Jo täällä tämän netelin2 ne|d|elin : netelin.
|
|||
28 | Laki kultanen kumisi, | |||
29 | Late laakkonen vapisi | |||
30 | Tämän vä'en väkevyyttä, | |||
31 | 30 T[ämän] tukun turpehuutta. | |||
32 | Jo täällä t[ämän netelin] | |||
33 | Oven kääkät käänteleksen, | |||
34 | Kamanot korottelekse | |||
35 | Sormus kättä sulkemahan, | |||
36 | 35 Raha kättä raastamahan. | |||
37 | Jo täällä t[ämän netelin] | |||
38 | Vanhoilta valuvi silmät | |||
39 | Ikkunassa istuessa, | |||
40 | Morsianta vuotellessa. | |||
41 | 40 Jo t[äällä tämän netelin] | |||
42 | Lapsilta jalatkin kylmi | |||
43 | Seisoessa seiniviertä, | |||
44 | Morsianta vuotellessa. | |||
45 |
Sulho, viljo velljyeni,3 vell|ivyö| : velljyeni.
|
|||
46 | 45 Piettiinkös vävynä, | |||
47 | Istutkos vävyn tilassa? | |||
48 | Jopa näen kyselemättä: | |||
49 | Piettynä oot vävy vävynä, | |||
50 | Jo istut vävyn tilassa | |||
51 | 50 Selin seinähän siniseen, | |||
52 | Vatsoin tolaan vaahteriseen. | |||
53 | Jopo nä'en kyselemättäi: | |||
54 | Oot pietty vävyn tilassa, | |||
55 | Jo oot syön't anopin putron, | |||
56 | 55 J[o] o[ot] juont apen oluet, | |||
57 | Syönt oot lohta luotoselta | |||
58 | Veitsellä hopiasella, | |||
59 |
Kuraksella4 veitsi. kultasella.
|
|||
60 | Kuin piettiin vävy vävynä, | |||
61 |
60 Kuin piettiiin5 yl. ⌈olit⌉. vävyn tilassa,
|
|||
62 | Vietiinko vävyn hevonen | |||
63 | Tallihin takimaisehen, | |||
64 | Soimelle sopimaiselle? | |||
65 | Kannettiinko kakroja etehen, | |||
66 | 65 K[annettiinko] kakrahelpehiä? | |||
67 | Saitkos nei'on, voitko vallan, | |||
68 | Sorritko sotiveräjän, | |||
69 | Langetitkos lautalinnan? | |||
70 | Jopa näen kyselemättäi: | |||
71 | 70 Saitpa nei'on, voitit vallan, | |||
72 | Sorrit jo sotiveräjät, | |||
73 | Langetit jo lautalinnan. | |||
74 | Näytä tuota näätästäsi, | |||
75 | Osottele ostettusi, | |||
76 | 75 Rahan paljon pantuasi, | |||
77 | Enemmin lu'ettuasi! | |||
78 | Jopa nä'ytti näätästähän, | |||
79 | Osotteli ostettua, | |||
80 | Rahan paljon pantuansa, | |||
81 |
80 Enemmän lukehuansa:6 lukehuasa : lukehuansa.
|
|||
82 | Tuo oli kullilla kukittu, | |||
83 | Hopioilla huolitettu. | |||
84 | Morsian, sisäryeni, | |||
85 |
Hyv' on lahja lahjomina,7 |lahjoina| : *lahjomina.*
|
|||
86 | 85 Alahan kumartaminen, | |||
87 |
Maammos apioitseminen,8 apiotseminen : apioitseminen.
|
|||
88 |
Emännän9 |Emon| : *Emännän.* armioitseminen.
|
|||
89 | Morsian, sisäryeni, | |||
90 | Hyv' on la[hja lahjominen], | |||
91 | 90 Alahan [kumartaminen], | |||
92 | Taattos ap[ioitseminen], | |||
93 | Isännän armioits[eminen]. | |||
94 | Mor[sian, sisäryeni], | |||
95 | H[yv' on lahja lahjominen], | |||
96 | 95 Al[ahan kumartaminen], | |||
97 | Veljes api[oitseminen], | |||
98 | Kyty on armi[oitseminen]. | |||
99 | M[orsian, sisäryeni], | |||
100 | H[yv' on lahja lahjominen], | |||
101 | 100 A[lahan kumartaminen], | |||
102 | Sisar ap[ioitseminen], | |||
103 | Nato arm[ioitseminen]. | |||
104 | M[orsian, sisäryeni], | |||
105 | H[yv' on lahja lahjominen] | |||
106 | 105 A[lahan kumartaminen], | |||
107 | Vävy on ap[ioitseminen], | |||
108 | Sulhanen arm[ioitseminen]. | |||
109 | M[orsian, sisäryeni], | |||
110 | Kuin nä'et lapsen lattialla, | |||
111 | 110 Tuo ylennä yskähäsi, | |||
112 | Pese silmät, pää silitä, | |||
113 | Leikkoa leipeä kätehen, | |||
114 | Pane voita leivän päälle! | |||
115 | Siks' on silma tänne tuotu | |||
116 | 115 Viljaleivän viiliäksi, | |||
117 | Kyllä kaakun kantajaksi. | |||
118 | Morsian, sisäryeni, | |||
119 | Kuin menet veen kannantahan, | |||
120 | Elä tuolla viikkoa viivy, | |||
121 | 120 Elä katso kaivoon kauneutta⌈s⌉, | |||
122 | Elä vetehen verevyttäs, | |||
123 | Appesi ajattelevi, | |||
124 | Anoppisi arvelevi | |||
125 | Sinun käyväsi kylässä, | |||
126 | 125 Viljat vievän, vihat tuovan. | |||
127 | Morsian, sisar hyväni, | |||
128 | Kuin menet hallon[!] suolantahan | |||
129 | Morsian, sis[äryeni], | |||
130 | Kuin menen halon kannantahan, | |||
131 | 130 Elä viskoa vihassa; | |||
132 | App[esi ajattelevi], | |||
133 | Anopp[isi arvelevi] | |||
134 | Vihoissasi viskovasi, | |||
135 | Ä'issäsi ähmäväsi. | |||
136 | 135 Mors[ian, sisäryeni], | |||
137 | Kyll on pieniä kytyjä, | |||
138 | Paljon pieniä natoja. | |||
139 | Mors[ian, sisäryeni], | |||
140 | Piä lusikkasi lu'ussa, | |||
141 | 140 Astiasi arvelussa! | |||
142 | Jos lusikkasi levittelet, | |||
143 | Astiasi hajottelet. | |||
144 | Mors[ian, sisäryeni], | |||
145 | Mi pöly pölähtänevi, | |||
146 | 145 Se siivellä sipase, | |||
147 | Vesivihkolla vetäse! | |||
148 | Jo täällä tämän kevättä | |||
149 | Jo ampu aika suopo, | |||
150 | *Jo täällä tämän kevättä* | |||
151 | 150 Mäkätti kevätkaritsa | |||
152 |
Heinävihkon heittäjiä,10 heittäj|e|ä : heittäjiä.
|
|||
153 | Armovihkon antajia. | |||
154 | Morsian, [sisäryeni], | |||
155 |
Elä räiskä rätsinässä,11 paita.
|
|||
156 | 155 Elä kalsutta kävele. | |||
157 |
Pyhät on pihjalla12 pi⌈h⌉|oi|lla : pihjalla. pihalla,
|
|||
158 | Marjaset sitä pyhemmät, | |||
159 | Pyhäset on meiän urohot, | |||
160 | Tyvin tuoahan petäjät, | |||
161 | 160 Latvoin lakkapäät petäjät. | |||
1
yl. paju. 2 ne|d|elin : netelin. 3 vell|ivyö| : velljyeni. 4 veitsi. 5 yl. ⌈olit⌉. 6 lukehuasa : lukehuansa. 7 |lahjoina| : *lahjomina.* 8 apiotseminen : apioitseminen. 9 |Emon| : *Emännän.* 10 heittäj|e|ä : heittäjiä. 11 paita. 12 pi⌈h⌉|oi|lla : pihjalla. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR VII2 3000. | 33 % |
|
SKVR VII2 2995. | 28 % |
|
SKVR VII2 3023. | 20 % |
|
SKVR VII2 2999. | 19 % |
|
SKVR VII2 2992. | 17 % |
|
SKVR VII2 2977. | 16 % |
|
SKVR VII2 2994. | 16 % |
|
SKVR VII2 2965. | 14 % |
|
SKVR VII2 2979. | 13 % |
|
SKVR VII2 2997. | 12 % |
|
SKVR VII2 2895. | 12 % |
|
SKVR VII2 2982. | 12 % |
|
SKVR II 557. | 11 % |
|
SKVR I3 1665. | 11 % |
|
JR 18022 | 11 % |
|
SKVR VII2 2996. | 11 % |
|
SKVR I3 1673 a). | 11 % |
|
SKVR I3 1673. | 10 % |
|
SKVR VII2 3009. | 10 % |
|
SKVR VII2 2968. | 10 % |
|
JR 17638 | 10 % |
|
SKVR VII2 3006. | 10 % |
|
SKVR I3 1743. | 10 % |
|
SKVR II 552. | 10 % |
|
SKVR VII2 2978. | 10 % |
|
SKVR VII2 2987 α. | 71 % |
|
SKVR VII2 3005. | 69 % |
|
SKVR VII2 2989. | 61 % |
|
SKVR I3 1707. | 60 % |
|
SKVR VII2 3008. | 59 % |
|
JR 24551 | 59 % |
|
SKVR VII2 2987. | 58 % |
|
SKVR VII2 3031. | 54 % |
|
JR 51901 | 54 % |
|
SKVR I3 1714. | 53 % |
|
SKVR VII2 2986. | 52 % |
|
SKVR VII2 2998. | 52 % |
|
SKVR VII2 2984. | 52 % |
|
SKVR VII2 2979 β. | 50 % |
|