skvr07243450
Laatokan Karjala (Raja-Karjala) — Suistamo
Salminen, Väinö
1908
Hevosen ja lehmän suostutus, etteivät karkaa. |
||||
2 | Piäsin hevosen peril, | |||
3 | Liinaharjan liiatengi. | |||
4 | Otin hevosen kiini, | |||
5 | Otan otšatukastani, | |||
6 | 5 Sivon suitšet pääheni[!], | |||
7 | Panin rauat suuhe, | |||
8 | Sain seäret selgäheni, | |||
9 | Lavat landehilla(n)i. | |||
10 | Ajoin pikku matkojani | |||
11 | 10 Pienen puron ylitte[!]; | |||
12 | Sain seäret selästä pois, | |||
13 | Lavut landehillaa. | |||
14 | Otin purosta kiven, | |||
15 | Painoin rindaa kolme kerdaa, | |||
16 | 15 Panin kiven paikallee; | |||
17 | Otin purost toisen kiven, | |||
18 | Panin kiven paikallee; | |||
19 | Otin kiven kolmantenki[!], | |||
20 | Painon rindaa kolme kerdoa, | |||
21 | 20 Panin kiven paikallee; | |||
22 | Otin purost toisen kiven, | |||
23 | Panin kiven paikallee; | |||
24 | Otin kiven kolmantenkin[!], | |||
25 | Painoin rindoa kolme kerdoa: | |||
26 |
25 Kuin on kivi kylmä seurata1 seura|d|a : seurata. #2 maill|e| : mailla. #3 kk:ssa pieni
alkukirjain.
|
|||
27 | Niin ois kylmä siun syäin, | |||
28 | Näidä maida vierahiida | |||
29 | Kuulustella kummaksi; | |||
30 | Onhan siulla oigia asundo, | |||
31 | 30 Noida paikkoja parembi. | |||
32 | Jos et sinä sitä tottel, | |||
33 | Sorramma vuoren vastaa, | |||
34 | Jott et tundis näidä teidä | |||
35 | Etkä matkoa näidä maida. | |||
36 | 35 Kazvadan korven kaunehen, | |||
37 | Medzän pitkän pimiän, | |||
38 | Jos et tundis näidä teidä, | |||
39 | Näidä surgia[!] matkojas. | |||
40 | Sain seäret selgeheni, | |||
41 | 40 Landehet lavillani. | |||
42 | Joko tunnet näidä maida, | |||
43 | Joko näid tanteri[!] taputat? | |||
44 | Nämät maat on siu moasi, | |||
45 | Nämä tanteret taputella. | |||
46 | 45 Sain reiret[!] lavoilt pois, | |||
47 | Lavoille, landehille. | |||
48 | Vein hevosen kujah, | |||
49 | Liinaharjan liiatenki. | |||
50 | Terve, moa, terve, manner (mandu!), | |||
51 | 50 Terveh, pellon piendaretki! | |||
52 | Siun on moad, siun on mandut, | |||
53 | Siun on pellon piendaretki. | |||
54 | Anna rauha roavahille, | |||
55 | Sondajallalle sovindo | |||
56 | 55 Näille mailla2 tuttavilla! | |||
57 | Elä maida vainustele, | |||
58 | Maida tuntemattomii. | |||
59 | Jos maida vainustelet, | |||
60 | Maida tuntemattomii, | |||
61 | - - - | |||
62 | 60 Hoi, Ukko3 yli Jumala, | |||
63 | Peälä pilvien asuja, | |||
64 | Tule tänne, tarvitakses | |||
65 | Hädähisen huuanda⌈ks⌉! | |||
66 | Peästä Syndi3 peästä Luoja, | |||
67 | 65 Peästä, peäline Jumala, | |||
68 | Kusi kinttujen kiros, | |||
69 | Pahoin ihmin[!] paginois, | |||
70 | Sais roavahat levätä, | |||
71 | Sobia hyvät elävät. | |||
1
seura|d|a : seurata. #2 maill|e| : mailla. #3 kk:ssa pieni
alkukirjain. |