skvr10100140
Satakunta — Vesilahti
Borenius, A. A.
1879
1 |
Eliinainen2 Eliinanen : Eliinainen. neitty nuari
|
|||
2 |
Meni aittahan mäjelle3 mäelle : mäjelle.
|
|||
3 | Vaski vakkanen käressä, | |||
4 | [Vaski] avain vakkasessa. | |||
5 | 5 "Tuallapa Klauskin tulee." | |||
6 | "Mistäs tunnet Klaus Kurjen?" | |||
7 |
"Tunnen4 Tu|i|nnen:T. tuiman tulosta,
|
|||
8 | Jalon jalaan heitännöstä." | |||
9 | Klaus toi sisään ajoi | |||
10 | 10 Sadan tuhannen hevosen kanssa. | |||
11 | Kysyi, onko neittyttä myyrä. | |||
12 | "(Meillä) ei ole [neittyttä myyrä]: | |||
13 | Piiat ompi piskusia, | |||
14 | Kansa kesken kasvavi[a]." | |||
15 | 15 "Ompa teillä vähä Eliina." | |||
16 | "Ei taira vähä Eliina | |||
17 | Pannat tyähön palkollista, | |||
18 |
Kaittee5 Kaitte|a| : Kaittee. iso⌈o⌉ tarhakarjaa,
|
|||
19 |
Ruakkia isoo perehtä6 t alleviiv. ."
|
|||
20 | 20 "Kyllä meill' on Kirsti piika, | |||
21 | Joka taitaa panna tyähön p[alkolli]sen, | |||
22 | Kaitte[e ison karjata]rhan, | |||
23 | Ruakkia [ison pa]rehen." | |||
24 | "Kyllä sull on Kirsti huarra, | |||
25 | 25 Joka minun tulella polttaa, | |||
26 | Kovin päivin kualettaapi!" | |||
27 | Eliinan viisi veljestä | |||
28 | Istuvat pöyrän päässä: | |||
29 |
"Mistäs löydät miähen jalomman7 jalomma : jalomman.
|
|||
30 | 30 Kuin on tämä Klavus Kurki." | |||
31 | Mikäs on hullu, muu kuin piika, | |||
32 | Jos ei hullu, niin himmi. | |||
33 | Otti kihlat, antoi kättä, | |||
34 |
Käsi8 Sana ylipyyhitty. - - - -
|
|||
35 | 35 Kirsti hän toi kilkutteli, | |||
36 | Västäräkki välkytteli: | |||
37 | "Ah, jos sitäkin olis, | |||
38 |
(Joka) tonkin parin pahentais9 pah|i|ntais : pahentais. !"
|
|||
Eliina: | ||||
40 | "Älä kolki niin kovasti, | |||
41 |
40 Paitojani niin10 nin : niin. pah[asti].
|
|||
42 | Ei ne oo täällä tehty, | |||
43 | Vaan ne on äiteni kotona." | |||
Klavus: | ||||
45 | "Om mun Kirsti piika[iseni], | |||
46 | Mitäs(täs) tualla tehet?" | |||
47 | 43 "Pesen huarras paitoja." | |||
Kl[avus:] | ||||
49 | "Kyll on huarria kaikki, | |||
50 |
Mutt ei porttoja pualekkaana11 pualekka|n| : pualekkaana, aa ja a alleviiv .
|
|||
51 | Oo mun Kirsti p[iikaiseni] | |||
52 | Laitelletkos sen todeksi, | |||
53 | 50 Jonkas laittelit sanoksi?" | |||
54 |
Käräjihin12 Kärj|ä|hin : Käräjihin. P[ohjan]maalle13kk:ssa pieni alkukirjain. .
|
|||
55 | "Päivät on viimeiset käsissä | |||
56 | V[iiko]t v[iälä] v[iimei]semmat. | |||
57 | Astup p[uali] saappahasta, | |||
58 | 55 [Astu]t toisten toinen p[uali]." | |||
59 | "Sääli säkkiin evästä, | |||
60 | Viili voita vakkaseen, | |||
61 | Karpio kanan munia. | |||
62 | Lekiö[!] sian lihoja." | |||
Kirsti: | ||||
64 | 60 "Aja Aumasten larolle, | |||
65 | Pikku niittysten nimelle. | |||
66 | O⌈m⌉ pun prouva kultaiseni | |||
67 | Pitäkäsme kestäpirot, | |||
68 | Kansa kesken kestapirot[!] | |||
69 | 65 Isäntäjen pois ollessa." | |||
70 | "Oo mun K[irsti] p[iikaiseni] | |||
71 | Tehe itte niin kuis tahrot! | |||
72 | Älä sitä tynnyria [!] am⌈mu⌉ta, | |||
73 |
Joka14 |Vas| Joka : J. minua vasten on pryätty."
|
|||
74 | 70 Kirsti kohta mutkan m[uisti], | |||
75 | Ammutti sen [tynnyrin], | |||
76 | Joka prouvaa vasten oli pryätty. | |||
77 | "Oo mun pr[ouva] k[ultaiseni] | |||
78 | Miinkä mä sianne tehen, | |||
79 | 75 Ualevin unteen tuppaan?" | |||
80 | "Siäl om pyssyt poukkavaiset | |||
81 |
[Siäl on] sapelit välkkävaiset15 ä alleviiv. [!],
|
|||
82 | [Siäl onl raurat hohtavaiset." | |||
83 | - - - | |||
(Meni Ualevin tykö): | ||||
85 | "Prouva teitä sinne käski." | |||
86 | 80 "Mitäs mä tualla tehen." | |||
87 | Sarat lukut lukitti, | |||
88 | [Sarat] teljet teljetteli. | |||
89 | Meni Aumasten larolle, | |||
90 | Pikk[u niittysten nimelle]: | |||
91 | 85 "Nyt laitan toreksi, | |||
92 |
Mitä saattelin16 aa alleviiv. sanoiksi17oi alleviiv. ."
|
|||
- - - Hän pani palaan sen | ||||
94 |
"Kuinka18 Kuin : Kuinka. liinan liinojani,
|
|||
95 | [Kuinka] hameen hameitani, | |||
96 | [Kuinka] laita tyttäreni?" | |||
97 |
90 "Hyvin kyllä muari kulta19 Säkeitten alkup. järjest.: 91, 90; num. muutettu. ."
|
|||
98 | "Laukosta sauhukin näkyypi, | |||
99 | Kuinka laita [tyttäreni]?" | |||
100 | "Hyvin [kyllä, muari kulta]. | |||
101 | Kukonpäitä kultataan, | |||
102 | 95 Kananpäitä kaltataan | |||
103 | Piänten poikasten poluuksi, | |||
104 | Poikalasten polkusiksi." | |||
105 | La⌈s⌉ki kontillen⌈s⌉[a] | |||
106 | Oman vävynsä etteen. | |||
107 | - - - | |||
108 |
100 "Antaa kualta portto20 tto alleviiv. poikinensa,
|
|||
109 | Mailman lautta lapsinensa." | |||
110 | "Älä poikaa karota, | |||
111 | Vaikkas tuajan k[arota]t, | |||
112 | Älä sormustas k[arota], | |||
113 | 105 Vaikkas kantajan k[arota]t. | |||
114 | Palakoon tämäkin paikka, | |||
115 | Koska ma viälä äitini näjin." | |||
116 | "Pannep [!] panni pahoja ja[u]hoja | |||
117 | Toinen panni tervaksia." | |||
118 | 110 Klavus itki kartanolla, | |||
119 |
(Harmaatakki äija21 äi|ä| : äijä. [!] kysyi)22Säkeitten alkup. järjest.: 113-117, 111-112; num. muutettu. :
|
|||
120 |
"Mitäs itket Klavus K[urki]13 kk:ssa pieni alkukirjain. ?"
|
|||
121 |
"Vaivanen vaimoni poltin23 Säkeen alussa: |Tallin|.
|
|||
122 | Tallin täysi hevosia, | |||
123 | 115 Navet⌈a⌉n t[äysi] eläimiä, | |||
124 | Kaikki on kualluk korsi suuhun, | |||
125 | Kaatunu kaurajen nojalle." | |||
126 | "Kyllän tiaran [!] E[liina] pr[ouva]n." | |||
127 | "Missä ompi E[liina] p[rouva]?" | |||
128 | 120 "Ylimmäisessä voovinkissa | |||
129 | [Ylimmäi]sen pöyrän päässa[!], | |||
130 | Kuuren kynttilän eressä, | |||
131 | Jessuksen jalaan juuressa | |||
132 | Pikku poikanen sylissä, | |||
133 | 125 Ualevi oven eressä. | |||
134 |
Kyllän t[iärä]n K[lavus] K[urje]n13 kk:ssa pieni alkukirjain. ."
|
|||
135 |
"Missäs ompi Kl[avus]13 kk:ssa pieni alkukirjain. K[urkil]13kk:ssa pieni alkukirjain. ?"
|
|||
136 | "Alimmaisessa helv[eti]ssä | |||
137 | [Alimmai]sen p[orti]n alla, | |||
138 | 130 Pikkusen kannuksia näkyy. | |||
139 |
Kyll[än] t[iärä]n K[irsti] h[uara]n13 kk:ssa pieni alkukirjain. ."
|
|||
140 | "Missäs [ompi Kirsti huara]?" | |||
141 | "Alimm[aisessa helvetissä] | |||
142 | A[limmaisen portin alla], | |||
143 | 135 Pikkusen silmiä kiiluttaapi, | |||
144 | Pikkunen poikanen sylissä." | |||
145 |
Klavu24 u alleviiv. toi ajohon lähti.
|
|||
146 | Kirsti rakkina perässä, | |||
147 | Soitti sualla mennessänsä, | |||
148 | 140 Kajahutti kankahaalla, | |||
149 | Järähytti järven päässä. | |||
Lisä- ja täydennyssäkeet sekä eroavat kohdat edelliseen: | ||||
151 | 5. [T. Kla]v[uskin t.] | |||
152 | 6. [M. t. Kla]v[us K.] | |||
153 | 10. [Sa]r[an t. h. k.] | |||
154 | [Sa]ð[an t. h. k.] | |||
155 |
11 a. Tupa25 |ei| Tupa : T. meill on yljän tulla26Säe ylipyyhitty.
|
|||
156 | b. Ei mäjellä neittyttä myyrä | |||
157 |
c. Tupa meill' on yljän tulla27 Säe lisätty tähän nähtävästi samalla kuin 11 a on pyyhitty.
|
|||
158 | d. Tupa tulla toinen mennä | |||
159 | e. Tupellansa oven avasi | |||
160 | f. Miakallansa kiini sulki | |||
161 | 12. [ei ole n. m.] | |||
162 | 23. [R. i. pereen] | |||
163 | 28. [Ist]u [p. p.] | |||
164 | 38. [tonkin parin p.] | |||
165 | 44. [Mitäs tualla t.] | |||
166 | 49. [Lai]tatk[os sen to]r[eksi] | |||
167 | 50 a. (Eliinan viisi verkaista hametta | |||
168 | b. Annan sulle p[alka]ksi) | |||
Menee8 Sana ylipyyhitty. Sanoo menevänsä |
||||
170 | 72. [J.] häntä [v. o. p.] | |||
171 | 86. [M. s. san]oksi | |||
172 | 114. [Kaikki] kuali [k. s.] | |||
173 | 115. [Kaatu k. n.] | |||
174 | 120. [Y. voovin]g[issa]. | |||
1
Lisä- ja täydennyssäkeet sekä eroavat kohdat julkaistuina toisinnon lopussa.
Julkaisemistavasta ks. nr. 2:n alahuom. 2. 2 Eliinanen : Eliinainen. 3 mäelle : mäjelle. 4 Tu|i|nnen:T. 5 Kaitte|a| : Kaittee. 6 t alleviiv. 7 jalomma : jalomman. 8 Sana ylipyyhitty. 9 pah|i|ntais : pahentais. 10 nin : niin. 11 pualekka|n| : pualekkaana, aa ja a alleviiv 12 Kärj|ä|hin : Käräjihin. 13 kk:ssa pieni alkukirjain. 14 |Vas| Joka : J. 15 ä alleviiv. 16 aa alleviiv. 17 oi alleviiv. 18 Kuin : Kuinka. 19 Säkeitten alkup. järjest.: 91, 90; num. muutettu. 20 tto alleviiv. 21 äi|ä| : äijä. 22 Säkeitten alkup. järjest.: 113-117, 111-112; num. muutettu. 23 Säkeen alussa: |Tallin|. 24 u alleviiv. 25 |ei| Tupa : T. 26 Säe ylipyyhitty. 27 Säe lisätty tähän nähtävästi samalla kuin 11 a on pyyhitty. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR XIV 22. | 93 % |
|
SKVR IX1 5. | 89 % |
|
SKVR IX1 6. | 89 % |
|
JR 33023 | 67 % |
|
JR 19950 | 61 % |
|
SKVR XIV 23. | 60 % |
|
JR 05014 | 60 % |
|
JR 32623 | 59 % |
|
JR 38227 | 56 % |
|
SKVR VIII 1015. | 56 % |
|
SKVR VI1 357. | 55 % |
|
JR 75356 | 52 % |
|
SKVR IX1 4. | 51 % |
|