skvr13046810
Etelä-Karjala — Rautjärvi
Lavonius, Vilhelm
1856
Ämmät laulelevat runoja ja moittivat välistä sulhasta välista morsianta seuraavaisella tavalla: | ||||
Ensimäinen ämmä: | ||||
(Houkutellen morsianta itkemään.) | ||||
4 | Itke, neito, naitaessa, | |||
5 | Paru päätä pantaessa! | |||
6 | Nyt on sulla itku-ilta, | |||
7 | Kuin muill' on ilonen ilta. | |||
8 |
5 Sulle huntu1 Ominaisella tawalla kääritty pääliina, joka samaa tarkoittaa kuin Sawossa
nuorikon myssy eli lakki. huimatahan,
|
|||
9 | Ikä-lakki laitetahan; | |||
10 | Huntu sullo huolen tuopi, | |||
11 | Palmikko pahoa mieltä. | |||
12 | Kuin sä huiskit hunnutoinna, | |||
13 | 10 Niin sä huiskit huoletoinna; | |||
14 | Vaan kuin huiskat hunnun kanssa. | |||
15 | Niin sä huiskat huolen kanssa; | |||
16 | Kuin sä paiskoit palmikoitta, | |||
17 | Paiskit pahota sanoita; | |||
18 | 15 Vaan kuin paiskat palmikoissa, | |||
19 | Paiskat pahoissa sanoissa; | |||
20 | Kuin sä liikuit liikasita, | |||
21 | Liikuit liiota sanoita; | |||
22 | Vaan kuin liikut liikasissa, | |||
23 | 20 Liikut liioissa puheissa. | |||
(Moittien sulhoa.) | ||||
25 | Miestä nyt sull' annetahan, | |||
26 | Lörkiäistä loikatahan; | |||
27 | Miehen mitta, miehen varsi, | |||
28 | Vaan ei ole miehen mieltä, | |||
29 | 25 Miel' on viety, mies jätetty, | |||
30 | Hiukset heitett' heimmahan. | |||
31 | Suostutkos sä sulhohesi | |||
32 | Eli sulhon vaatteheisiin? | |||
33 | Sulholl' on suden ikenet, | |||
34 | 30 Karhun juonet kainalossa; | |||
35 | Jo on ohjat ostettuna, | |||
36 | Tervas-kanto katsottuna, | |||
37 | Johon neito köytetähän. | |||
38 | Saat sä halkoa harteilles, | |||
39 | 35 Kirves-vartta kyynärpäähän. | |||
40 | Kuin sä ennen paljon lauloit, | |||
41 | Niin nyt joudut juomarille, | |||
42 | Joudut juomarin rekehen. | |||
43 | Saat sä hurjan hurstillesi, | |||
44 | 40 Viina-rallin vierehesi, | |||
45 | Joka käypipä kapakat, | |||
46 | Joka pullon pyllistääpi, | |||
47 | Joka lekkerin leroipi. | |||
48 | Osasi sinun emosi, | |||
49 | 45 Osais emo kultasesi, | |||
50 | Osasi omenan tehdä, | |||
51 | Taiden taimen kasvatella, | |||
52 | Vaan osann' ei istutella, | |||
53 | Panna paikoille hyville. | |||
54 | 50 Ei sinuu emosi myönyt | |||
55 | Eikä kaupannut isäsi, | |||
56 | Itse kauppasit katala, | |||
57 | Itses hullu hukkajaisit. | |||
58 | Ijäkses on itku-määrät, | |||
59 | 55 Kuu-päiväks kujerrus-määrät: | |||
60 | Ei niin iltaa jott'et itke, | |||
61 | Ei niin kuu jott'et kujerra; | |||
62 | Illat itket ikkunoilla, | |||
63 | Aamut aitan rappusilla, | |||
64 | 60 Puoli-päivät porstuveessa, | |||
65 | Keski-illat kellarissa, | |||
66 | Viikkaudet veräjän suussa, | |||
67 | Kuukaudet kujan perässä: | |||
68 | "Tuolla mun näkyy kotini, | |||
69 | 65 Kujan katto kuumottaapi, | |||
70 | Isän ikkunat näkyyvät, | |||
71 | Emon saunat lämpiäävät." | |||
Toinen ämmä: (Moittien morsianta.) | ||||
73 | Otetaan nyt ohko meiltä, | |||
74 | Viedähän viraton piika, | |||
75 | 70 Saunan lattian lamoja, | |||
76 | Saunan penkin pi[e]reksiä; | |||
77 | Silta painui, palkit notkui, | |||
78 | Vuoliaiset voivotteliit. | |||
Ensimäinen ämmä: (Puolustaen morsianta.) | ||||
80 | En minä emoja kiitä, | |||
81 | 75 Sen vähemmänpä isoja; | |||
82 | Lasna laiskaksi opetti, | |||
83 | Pienen penkin istujaksi; | |||
84 | Sitten tunki turnukselle, | |||
85 | Pani paikka-kukkarolle. | |||
(Kääntäen itseänsä morsianta kohden kiittää ämmä häntä:) | ||||
87 | 80 Ei ne kasva kaikki lapset, | |||
88 | Niinkuin sä katala kasvoit, | |||
89 | Kasvoit kun putki puuta vasten, | |||
90 | Sara-heinä vuorta vasten. | |||
91 | Niin sinua miehet mieliit, | |||
92 | 85 Nuoret miehet naimattomat | |||
93 | Niinkuin kuuta nousevaista, | |||
94 | Aurinkoo yleneväistä. | |||
95 | Niin sun poskesi punotti | |||
96 | Kuin punanen puola-marja, | |||
97 | 90 Niin sun kasvosi kajahti | |||
98 | Kuin kaunis kajarin vaski; | |||
99 | Niin sinun peräsi pyöri, | |||
100 | Kuin kerä pihalla vieri. | |||
101 | Kuin sä liikuit, linnat liikkuit, | |||
102 | 95 Kuin sä järkyit, maat järäjit. | |||
103 | Linnat liikkuit liitoksista, | |||
104 | Jäsenisti maat järäjit. | |||
(Pelotellen morsianta.) | ||||
106 | Neitonen sisarueni, | |||
107 | Neitonen emosen lapsi! | |||
108 | 100 Kuin menet illalla talohon, | |||
109 | Menet kuin tuli-kipuna, | |||
110 | Menet kummaksi kylähän, | |||
111 | Oudoksi omille maille. | |||
112 | Äkätään sun paljon syövän, | |||
113 | 105 Katsotaan vähän tekevän: | |||
114 | Kuulet sä kun kukko laulaa, | |||
115 | Vaan et voi ylösi nousta; | |||
116 | Pettää pehmyt pää-alanen, | |||
117 | Nuori sulhosi nukuttaa, | |||
118 | 110 Käsi-varsi vaivuttelee. | |||
119 | Kuin olit isäs kotona, | |||
120 | Olit kuin orit-hevonen | |||
121 | Tahi tamma-sälkökäinen, | |||
122 | Käit kun pässi päätä puskein, | |||
123 | 115 Hepo hänteä ravuten. | |||
124 | Isäs kutsui kukkaiseksi, | |||
125 | Emois päivän nousennoksi, | |||
126 | Sisko silmän sirkkaseksi, | |||
127 | Veikkosi veden kalaksi. | |||
128 | 120 - Kuin menet toiseen talohon, | |||
129 | Toisin toisessa talossa, | |||
130 | Toisin ovet ulvaseevat, | |||
131 | Toisin naukuvat sarannat: | |||
132 | Appi haukkuu ahkioksi, | |||
133 | 125 Anoppi vesi-ha'oksi, | |||
134 | Kyty kynnys-portahaksi, | |||
135 | Nato naisten rynttäriksi. | |||
Toinen ämmä: | ||||
(Vastaten morsiammen puolesta.) | ||||
138 | Pian mä pahoista pääsen: | |||
139 | Apin taudilla tapatan, | |||
140 | 130 Anopin susilla syötän, | |||
141 | Kydyn laitan kyntämähän, | |||
142 | Nadon laitan naapurihin. | |||
Kolmas ämmä (ehkä morsiammen äiti): | ||||
(Neuvoen morsianta.) | ||||
145 | Neitonen, sisarueni, | |||
146 | Neitonen, emosen lapsi! | |||
147 | 135 Nouse aamulla varahin, | |||
148 | Nouse kuuta katsomahan, | |||
149 | Aurinkoo ihailemahan! | |||
150 | Nyt on nuoren nousu-aika, | |||
151 | Vanhalla lepoon on aika; | |||
152 | 140 Pitäis olla pestyt silmät, | |||
153 | Pestyt silmät, kuulot korvat, | |||
154 | Pääpä tarkka, miel tania, | |||
155 | Seisotella seinän vieress', | |||
156 | Kuunella kujan perässä, | |||
157 | 145 Ammuuko anopin lehmä, | |||
158 | Nadon lehmä naukaseeko. | |||
159 | Sano sitten sulhollesi: | |||
160 | "Sulhokainen, kaunokainen, | |||
161 | Tietä mull' teräksest' kengät, | |||
162 | 150 Naulat vaskosta valata, | |||
163 | Joilla seison seinän vieress', | |||
164 | Kuuntelen kujan perässä, | |||
165 | Ammuuko anopin lehmä, | |||
166 | Nadon lehmä naukaseeko." | |||
167 | Nouse aamulla varahin, | |||
168 | 155 Mene riskist' riihen luokse, | |||
169 | Hersuttele läävän luokse; | |||
170 | Lehmille ol'et ojenna, | |||
171 | Katso lammas karsinassa, | |||
172 | Luo silmäs sikojen päälle! | |||
173 | 160 Tule kolmella tupahan, | |||
174 | Lehti-luuta kainalossa, | |||
175 | Lumi-vakkanen kädessä, | |||
176 | Tuli-tikku hampahissa! | |||
177 | Pese pöytä, pyyhi penkki, | |||
178 | 165 Lakase viel lattiakin, | |||
179 | Lapsia älä lakase! | |||
180 | Nosta lapset laavitsalle, | |||
181 | Pienet penkille ylemmä; | |||
182 | Pese silmät, pää silitä, | |||
183 | 170 Anna leipeä kätehen, | |||
184 | Voida voita leivän päälle! | |||
Kuin nyt puhemies tulee morsianta ottamaan, niin laulaa Ensimäinen ämmä, sulhoa moittien, seuraawalla tawalla: | ||||
186 | Mistäs tunsit tyhmä tulla, | |||
187 | Oro-kärsä tien osasit, | |||
188 | Tähän korkeaan kotihin, | |||
189 | 175 Kannittuhun kartanohon? | |||
190 | Toista tänne toivottihin, | |||
191 | Rahallista, riistallista, | |||
192 | Ei sinua tilka-tuppi, | |||
193 | Tilka-tuppi, talka-tasku. | |||
194 | 180 Niinkös luulet, luppa-korva | |||
195 | Tämän piian pettäväsi | |||
196 | Rupisella huulellasi, | |||
197 | Kaarnasella kielelläsi? | |||
198 | Elkää meidän neitohista | |||
199 | 185 Viekäpähän vehka-soille, | |||
200 | Panka parkki-huumarelle, | |||
201 | Ei ennen kotonakahan, | |||
202 | Eipä viety vehka-soille, | |||
203 | Pantu parkki-huumareille: | |||
204 | 190 Liedell' oil lihanen kaali, | |||
205 | Pöydäll' oil rukiinen leipä; | |||
206 | Vesi meille vehnät jauhoi, | |||
207 | Koski kuohutti rukiita. | |||
208 | Kuin viedään sulhon kotihin, | |||
209 | 195 Liedell' on lihaton kaali, | |||
210 | Pöydäll' on pömötti-leipä; | |||
211 | Ei o' aittahan asiaa, | |||
212 | Eikä tietä kellarihin . . . | |||
Kolmas ämmä, morsiammen äiti, estäyttää toista, laulaen: | ||||
214 | Sulho, vilju veljueni! | |||
215 | 200 Elä liivi linnustasi, | |||
216 | Sinun lintu-kullastasi. | |||
217 | Neuvo vuosi suu-sanalla, | |||
218 | Toinen vuos' silmän isulla, | |||
219 | Jalan polunalla kolmas, | |||
220 | 205 Nelis-nurkkasessa neuvo. | |||
221 | Jos opi ei vielä siitä, | |||
222 | Ota vitsa viitan alta, | |||
223 | Nahka-piiska naulan päältä; | |||
224 | Elä silmille sivalla | |||
225 | 210 Eikä korville kohenna, | |||
226 | Tulee kulppa kulman päälle, | |||
227 | Arpi naamalle laseikse; | |||
228 | Kysyvät akat kylässä: | |||
229 | "Oletkos sodassa käynyt, | |||
230 | 215 Eli konnan tappelussa?" | |||
Kuin on jo huntu pantu päähän ja runot laulettu, niin puhemies kysyy siltä, joka hunnun päähän panee: "paljon vaivais maksaa?" Jos hän sanoo kuinka paljon maksavan, niin puhemies sen maksaa. Sitten ottaa puhemies soveljaan värssyn ja alkaa laulaa; morsian alkaa sen enempi itkeä. | ||||
1
Ominaisella tawalla kääritty pääliina, joka samaa tarkoittaa kuin Sawossa
nuorikon myssy eli lakki. |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
SKVR XIII2 3614. | 18 % |
|
SKVR VII2 3140. | 17 % |
|
SKVR VI1 747. | 16 % |
|
SKVR VI1 767. | 16 % |
|
SKVR VI1 788. | 14 % |
|
SKVR XIII2 4701. | 13 % |
|
JR 31494 | 12 % |
|
SKVR VII2 2933 α. | 12 % |
|
SKVR XIII2 4320. | 12 % |
|
SKVR XIII2 4703. | 11 % |
|
SKVR XIII2 4363. | 11 % |
|
SKVR XIII2 4700. | 11 % |
|
SKVR VII2 2898 α. | 11 % |
|
SKVR XIII2 4672. | 10 % |
|
SKVR VII2 2897 a. | 10 % |
|
SKVR VII2 2897. | 10 % |
|
SKVR VI1 746. | 10 % |
|
JR 09669 | 88 % |
|
JR 33131 | 85 % |
|
SKVR VI1 786. | 84 % |
|
JR 33121 | 83 % |
|
SKVR VII2 3133. | 81 % |
|
SKVR XIII2 3822. | 81 % |
|
JR 09667 | 80 % |
|
SKVR VI1 769. | 79 % |
|
SKVR VI2 6514. | 78 % |
|
JR 09668 | 77 % |
|
SKVR XIII2 4699. | 76 % |
|
JR 31497 | 74 % |
|
JR 09666 | 72 % |
|
SKVR VII2 3107 β. | 71 % |
|
SKVR VII2 2838. | 71 % |
|
SKVR VI1 765. | 71 % |
|
SKVR XIII2 3832. | 70 % |
|
SKVR VI1 819. | 70 % |
|
SKVR XIII2 3833. | 66 % |
|
SKVR VI1 748. | 65 % |
|
JR 31498 | 65 % |
|
SKVR VI2 6525. | 64 % |
|
SKVR XIII1 1939. | 63 % |
|
SKVR XIII2 3594. | 62 % |
|
SKVR XIII2 4359. | 61 % |
|
JR 52647 | 61 % |
|
JR 82603 | 60 % |
|
SKVR XIII2 3530. | 58 % |
|
SKVR VII2 1894. | 55 % |
|
SKVR XIII2 3597. | 55 % |
|
SKVR XIII2 4687. | 53 % |
|
SKVR XIII2 4330. | 53 % |
|
SKVR XIII1 2401. | 52 % |
|
JR 30272 | 52 % |
|
JR 05109 | 52 % |
|
SKVR XIII1 2118. | 52 % |
|
KR 42:3835 | 51 % |
|
SKVR VI1 745. | 51 % |
|
SKVR VI1 787. | 51 % |
|
SKVR XIII2 3808. | 51 % |
|
SKVR VII2 2933. | 51 % |
|
SKVR XIII2 4469. | 50 % |
|
SKVR VI2 6535. | 50 % |
|
SKVR XIII2 4351. | 50 % |
|
SKVR VII2 2918. | 50 % |
|