ve0400660117
Setumaa
Stein, Victor
1872
1 | Olli mul ütsi veiko vell´o | |||
2 | Veiko vell´o verrev küpar | |||
3 | Saie iks mo vell´o korvikutaj | |||
4 | Marjavaka valmistaja | |||
5 | Kudi iks no kuldakorvikesse | |||
6 | Vaski-marjavakakese | |||
7 | Sai iks too korvi koetust | |||
pag. 67 | ||||
9 | Marjavakka valmistedust | |||
10 | Vell´o lausi meelestäni | |||
11 | Sõsar hella linnokene | |||
12 | Mattal meelimarjakene | |||
13 | Mine sa iks marja mäele | |||
14 | Mine pallo palokahe | |||
15 | Neio läts hillo ime mano | |||
16 | Madalusi maama mano | |||
17 | Imekene hellakene | |||
pag. 68 | ||||
19 | Maama meelimarjakene | |||
20 | Anna mahtu marja minna | |||
21 | Julgu anna minna johvikahe | |||
22 | Imme keeli keele otsast | |||
23 | Ese hoije huulde otsast | |||
24 | Neio lausi meelestäni | |||
25 | Imekene hellakene | |||
26 | Maama meelimarjakene | |||
27 | Anna mulle aidavõti | |||
pag. 69 | ||||
29 | Tuu mulle tulbavõti | |||
30 | Lää aita ehtimahe | |||
31 | Kirstu iks kirivä külele | |||
32 | Vaka valge var´ole | |||
33 | Ai ma sälga hüä hamme | |||
34 | Keeri sälga kirälitse | |||
35 | Sälga aie sinirüvvikese | |||
36 | Vööle köudi vaskivüükese | |||
pag. 70 | ||||
38 | Lätsi ma marja määle | |||
39 | Lätsi pallo palokahe | |||
40 | Korssi ma iks korvi kuhjaga | |||
41 | Vaskivaka veeretasa | |||
42 | Naksi kodo tulemahe | |||
43 | Kabo kodo kallumahe | |||
44 | Tike tulli mulle vasta teie pääle | |||
45 | Pagan vasta palo pääl | |||
46 | Kulda-mu-korvi kummutelli | |||
47 | Ja vaskivakast maale valli | |||
48 | Säält ma iks pall´o pahasi | |||
49 | Säält ma veidi vihasi | |||
50 | Säält ma iks kurval kodo tulli | |||
51 | Vihanugi velisille | |||
52 | Ütli umale velele | |||
53 | Velekene noorekene | |||
pag. 72 | ||||
55 | Tii iks sa keele teie pääle | |||
56 | Palmigo palo pääle | |||
57 | Agu jääs tike teie keeli | |||
58 | Pakan jääs iks palo palmikihe | |||
59 | Vell´o kullel mino sõna | |||
60 | Kullel sõna mõistse meele | |||
61 | Teie iks keele teie pääle | |||
62 | Palmigu iks teie palo pääle | |||
pag. 73 | ||||
64 | Tulli ma üles hummugulla | |||
65 | Varra inne valgehet | |||
66 | Sis läts ma iks pallo kaimahe | |||
67 | Kas om iks too tike teie keelih | |||
68 | Pakan palo palmikih | |||
69 | Olle es too tike teie keelih | |||
70 | Ja pakan palo palmikih | |||
71 | Tetre iks jäänu teie keeli | |||
pag. 74 | ||||
73 | Ja pardsi palo palmikihe | |||
74 | Vell´o haari küsitella | |||
75 | Küsitella nõvvatella | |||
76 | Sõsar iks mo hella linnukene | |||
77 | Mis ma iks tii tedre luist | |||
78 | Kohe ma pane pardsi pudsaja | |||
79 | Opsi ma umale velele | |||
80 | Kaipsi imekanaselle | |||
pag. 75 | ||||
82 | Tii iks sa sängi tedre luist | |||
83 | Padi pardsi pudsajist | |||
84 | Ega mo vell´o toda taha es | |||
85 | Imekana kannatele es | |||
86 | Vell´o haari sis küsitella | |||
87 | Küsitella nõvvatella | |||
88 | Mis ma iks tii tedre luist | |||
89 | Kohe ma iks pane pardsi pudsaja | |||
pag. 76 | ||||
91 | Sõsar opas umale velele | |||
92 | Tii iks regi tedre luist | |||
93 | Parda pane pardsi pudsajist | |||
94 | Ega mo vell´o toda taha es | |||
95 | Imekana kannatele es | |||
96 | Vell´o haari küsitella | |||
97 | Küsitella nõvvatella | |||
98 | Mis ma tee tedre luist | |||
99 | Kohe ma pane pardsi pudsaja | |||
pag. 77 | ||||
101 | Opsi ma umale velele | |||
102 | Kaipse imekanaselle | |||
103 | Tee iks lootsik tedre luist | |||
104 | Parvi pardsi pudsajist | |||
105 | Ära mo vell´o toda tahtse | |||
106 | Imekana kannatelli | |||
107 | Sis loodsiko tekk tedre luist | |||
108 | Parve pardsi pudsajist | |||
109 | Esi haari küsitella | |||
pag. 78 | ||||
111 | Küsitella nõvvatella | |||
112 | Sõsar hella linnukene | |||
113 | Kohe mul iks minna püüdemähe | |||
114 | Veerda verko vidamahe | |||
115 | Sõsar haari küsitella | |||
116 |
Kas sa koi1 (Koi iks) ? kuldanoodakeist
|
|||
117 | Vali vaskevõrgokeist | |||
118 | Saa ei pöksel püvvetust | |||
pag. 79 | ||||
120 | Kaadsal kala võõdetus | |||
121 | Koa sa kuldanoodakene | |||
122 | Vala vaskivõrgokene | |||
123 | Kulda- sai iks -noot ära koetust | |||
124 | Ja vaskivõrku valmistedust | |||
125 | Sis läts mo vell´o püüdemahe | |||
126 | Veeri võrku vidamahe | |||
127 | Opsi ma umale velele | |||
pag. 80 | ||||
129 | Kaipsi imekanaselle | |||
130 | Olgu nope noodakäe | |||
131 | Olgu võrksa võrgusõrme | |||
132 | Velekeist iks noorekeist | |||
133 | Hiidi iks ta nooda nobehehe | |||
134 | Visas võrku välehehe | |||
135 | Suuri sai särgi, sudakit, | |||
136 | Lakjohando latikit | |||
pag. 81 | ||||
138 | Loodsik sai täus lutsukallo | |||
139 | Vine täus sai viidikit | |||
140 | Vell´o haari küsitella | |||
141 | Küsitella nõvvatella | |||
142 | Sõsar hella linnukene | |||
143 | Kohe ma iks vii müügis müüri pääle | |||
144 | Kohes ma vii kaubas kaalu pääle | |||
145 | Sõsar lausi meelestani | |||
146 | Riiga iks sa vii liina linnukene | |||
pag. 82 | ||||
148 | Aloliina vii armas vell´o | |||
149 | Vell´o kullel mino sõna | |||
150 | Ja Riiga iks vei kala linnukene | |||
151 | Aloliina ka vei armas vell´o | |||
152 | Ära iks riki Riia rihma | |||
153 | Ära iks kaki Alo kabla | |||
154 | Kik iks suure saisatedi | |||
155 | Kik jäi kaema kaubamehe | |||
pag. 83 | ||||
157 | Mea iks müüki müüri pääl | |||
158 | Mida kaupa kaalo pääle | |||
159 | Kala müüki müüri pääle | |||
160 | Kala kaupa kaalo pääle | |||
161 |
Ütest kusest2 (kiisa) anti kuusi tuhat
|
|||
162 | Ütest särest seitsesada | |||
163 | Vell´ol sai rahha rattehille | |||
164 | Saie vaske vankerille | |||
pag. 84 | ||||
166 | Säält sai iks mo vell´o ilmarikas | |||
167 | Vell´o sai iks Vinnemaa kuningas | |||
168 | Esi lausi meelestani | |||
169 | Sõsar sa hella linnukene | |||
170 | Tule sa turgu tundema | |||
171 | Saa liina saldima | |||
172 | Mändse sa iks tahat helme hindale | |||
173 | Määndsit kaala kaalatsit | |||
pag. 85 | ||||
175 | Osti nu viis virakõrda | |||
176 | Osti kuus kullast lehte | |||
177 | Vell´o lausi meelestani | |||
178 | Sõsar hella linnukene | |||
179 | S´oo sai sulle käo käskemast | |||
180 | Sai osja oppamast | |||
Vrd H II 62, 715 (84) 1 (Koi iks) ? 2 (kiisa) |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
H II 62, 715/6, 719 (84) | 39 % |
|
E, StK 32, 25/6 (15b) | 17 % |
|
H I 8, 348/9 (6) | 16 % |
|
H, Jagomann 457/60 (55) | 16 % |
|
H I 6, 227/9 (1) | 13 % |
|
H II 32, 971/2 (5) | 12 % |
|
ERA II 173, 498/401 (5) | 12 % |
|
H I 6, 100/1 (2) | 12 % |
|
H II 4, 496/504 (204) | 12 % |
|
ERA II 286, 668 (19) | 11 % |
|
ERA II 32, 164/6 (23) | 10 % |
|
EÜS I 998 (22) | 53 % |
|
EÜS I 803 (97) | 51 % |
|