ve0601190018
Setumaa
Stein, Victor
1872
1 | Tulli üles hummokul | |||
2 | Ja varra inne valge'et | |||
3 | Ja mõsi suu suie pää | |||
4 | Ja känge iks jala käbehe | |||
5 | Ja ala jala abara | |||
6 | Lätsi mõtsa käuma | |||
7 | Ja hummokult hul´oma | |||
8 | Löusi tamme tasatsehe | |||
9 |
Ja vahtra nõrga nõdso1 (loho) päält
|
|||
10 | Löusi iks tamme ikvat | |||
pag. 120 | ||||
12 | Ja puu pika puhkvat | |||
13 | Mina haari küsitelle | |||
14 | Mida ikket tasa tamm | |||
15 | Ja kuvva sa puhut puu pikk | |||
16 | Tima tahtsi vasta lausta | |||
17 | Seda mi iks ike tasa tamm | |||
18 | Seda puhu puu pikk | |||
pag. 121 | ||||
20 | Muu iks puu raoti | |||
21 | Ja mesipuile puhasteti | |||
22 | Ja vahapuile valmisteti | |||
23 | Säält ma kodo joosten joosi | |||
24 | Joosten joosi jovvel käve | |||
25 | Ütli ma iks uma velele | |||
26 | Võta iks kirve terava | |||
27 | Võta vajast vaiba ravva | |||
pag. 122 | ||||
29 | Löusi iks ma tamme tasatsest | |||
30 | Vahtra nõrga nõdso päält | |||
31 | Rao iks sa tamm tasatsest | |||
32 | Vaher nõrga nõdso päält | |||
33 | Mesi-sa-puile puhastelle | |||
34 | Ja vahapuile valmistelle | |||
35 | Külep iks mo vell´o sõna kuuld | |||
pag. 123 | ||||
37 | Känge iks to jalga no känga | |||
38 | Ja lumivalge kaputa | |||
39 | Võtt iks kirve terava | |||
40 | Võtt vajiast vaiba ravva | |||
41 | Ragi tamme tasatsest | |||
42 | Ja vahtra ragi nõrga nõdso päält | |||
43 |
Tüvi iks tal merde tünsati2 (satte)
|
|||
pag. 124 | ||||
45 | A ladev satte lande saare pääle | |||
46 | Mesi-iks-puile puhasti | |||
47 | Ja vahapuist valmisti | |||
48 | Ossest iks tei ollekaritsa | |||
49 | A perast tei viinapikre | |||
50 | Sis säält iks tei tsõdse tsõõri kirstu | |||
51 |
Ja sai Anne annivakk3 (naisterahva kirst)
|
|||
pag. 125 | ||||
53 | Kiits iks kinni panden | |||
54 | Ja vaak vallale votten | |||
55 | Lase es külal maada | |||
56 | Es külalatsel lameskelle | |||
57 | Kea iks tõi tüve merest | |||
58 | Oll iks mo velel vesihiiro | |||
59 | Ja lellapojal linaleht | |||
60 | Ja oll kõva kõrb | |||
pag. 126 | ||||
62 | Ja lagja lauk ja paks paat | |||
63 | Sis iin olli isudse kullatse | |||
64 | Ja valime vasidse | |||
65 | Too tõi iks merest kuusi tüve | |||
66 | Sada olli hobest saaman | |||
67 | Ja tuhat hobest oll tooman | |||
68 | Sada es jovva tuvva | |||
69 | Tuhat ka es jovva tuvva | |||
70 | Mo velel oll sääne vesihiir mis ära tõi | |||
71 | Ja lellapojal linaleht | |||
72 | Kea iks tulli mäele mängin | |||
73 |
Kea kingu iks tull karelden4 (kirelde)
|
|||
74 | Ummi sai nurmi otsale | |||
75 | Ja kodo pinnari perale | |||
pag. 128 | ||||
77 | Eeh kaksi isudse kulladse | |||
78 | Ja valimi vasidse | |||
79 | Om iks vaene poisikene | |||
80 |
Tiia iks ma seposille5 (sepp)
|
|||
81 | tiirata raudsepole | |||
82 | Jaksi iks ma rahke ravvadse | |||
83 | Ehe isudse kulladse | |||
pag. 129 | ||||
85 | Tõi ma iks kodo ette | |||
86 | Tare tammitse lävele | |||
87 | Mesi- iks sai -puile puhastetus | |||
88 | Vahapuile valmistetus | |||
89 |
Käsi mihul6 (Linan) mett tuvva
|
|||
90 | Ja vahajalol vahha kanda | |||
pag. 130 | ||||
92 | Mehilaist oll meeletut | |||
93 | Ja kimalaist keeletut | |||
94 | Sis käu ta mõtsan käskmalda | |||
95 | Ja tull kodo kutsmalda | |||
96 | Velekeist noorekeist | |||
97 | Vii iks ta müügis müüri pääle | |||
98 | Kaubas kaalulavva pääle | |||
pag. 131 | ||||
100 | Är ta iks puut punnatähe | |||
101 | Är kakk kaalukabla | |||
102 | Är naard naglatähe ka | |||
103 | Kai sis naksi kik saksa imehtama | |||
104 | Mis siin peas olla müügin | |||
105 | Minksugune kaup peas olema | |||
106 | Mis nii rasse peas olema | |||
107 | Är kakk kaalukabla | |||
pag. 132 | ||||
109 | Vell´o lausi vasta | |||
110 | Ah ti säksa sõgehe | |||
111 | Herra ilma nägemalda | |||
112 | Mesi- iks tal -müük müüri pääle | |||
113 | Ja vahakaup kaalu pääle | |||
114 | Kai säält iks mo vell´o veere sai | |||
115 | Ja kodo koore võtt | |||
116 | Sis sai ta sälga sinisärgi | |||
pag. 133 | ||||
118 | Ja maani massakarvaline | |||
märkus sks. k. gooti kirjas 1 (loho) 2 (satte) 3 (naisterahva kirst) 4 (kirelde) 5 (sepp) 6 (Linan) |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
Veske 6, 133/5 (19) | 15 % |
|
E, StK 22, 23 (19) | 14 % |
|
Veske 6, 311/6 (46) | 14 % |
|
H I 6, 97/8 (2) | 13 % |
|
H I 10, 513/5 (3) | 12 % |
|
H II 4, 279/81 (122) | 12 % |
|
H I 3, 606/7 (5) | 12 % |
|
E, StK 32, 52/5 (33) | 12 % |
|
E, StK 52, 37 (21) | 12 % |
|
H I 6, 79 (1) | 12 % |
|
H II 4, 80/4 (34) | 11 % |
|
ERA II 151, 182/5 (12) | 11 % |
|
ERA II 103, 493/6 (13) | 11 % |
|
era II 126, 338/41 (6) | 10 % |
|
H II 59, 245/7 (1) | 10 % |
|
E 29303/6 (31) | 10 % |
|
H, Jagomann 446/7 (50) | 10 % |
|
E 44852/3 (16) | 10 % |
|
EÜS I 998 (22) | 57 % |
|