eks4800240024
Tartumaa — Palamuse
Karu (Karro), Hans
1908
1 | Helise, helise metsa, | |||
2 | Kolise, kõlise kõrbe, | |||
3 | Laula vastu laia laane, | |||
4 | Paugu vastu kuusemetsa, | |||
5 | Karju vastu kasemetsa, | |||
6 | Minu hea heale vastu, | |||
7 | Minu kulla kurgu vastu, | |||
8 | Oh seda heada healekesta | |||
9 | Viledamat viisikesta | |||
10 | Kui see hüüdis enne muiste | |||
11 | Kui see Rootsi rohukulli | |||
12 | Tallinna hüva ereli | |||
13 | Paideje paras pasuna | |||
14 | Ära ta peitis pilliheale | |||
15 | Salgas Saksa sarveheale | |||
16 | Kanneli kõma kautas | |||
17 | Peitis pilli põesa'asse | |||
18 | Toru toominga ladvasse. | |||
19 | Lähme, lähme käime | |||
20 | Lähme siita teeda mööda | |||
21 | Raiutud radasi mööda | |||
22 | Kus on enne orjad käinud | |||
23 | Orjad käinud, härjad käinud | |||
24 | Vara käinud vaesed lapsed | |||
pag. 25 | ||||
26 | Hilja hulkund hilised | |||
27 | Korra käinud koolipoisid | |||
28 | Pole teinud tee iluda | |||
29 | Tee iluda, maa mürada | |||
30 | Metsa kõrgile kõmada | |||
31 | Välja laia lauluhealta | |||
32 | Kui teie ise ei teuta meida | |||
33 | Väli lai ei laida meida | |||
34 | Metsa kõrk ei kõnele | |||
35 | Meie kaksi vaestalasta | |||
36 | Paar kui pardipoegasida | |||
37 | Lähme tedre teeda mööda | |||
38 | Ani haljast vetta mööda | |||
39 | Part ju pajuräsna mööda | |||
40 | Meie teeme tee iluda | |||
41 | Tee iluda, maa mürada, | |||
42 | Metsa kõrgile kõmada. | |||
43 | Välja laia lauluhealta | |||
44 | Kui teie ise ei teuta meida | |||
45 | Väli lai ei laida meida. | |||
46 | Minu hella eidekene | |||
47 | Küta ahju köömenilla | |||
48 | Ai vihta virve'ella | |||
pag. 26 | ||||
50 | Ma lähen virvele vihtlema | |||
51 | Hani luida haudumaie | |||
52 | Part lähen jalgu pesema | |||
53 | Mis on kuri kubjas teinud | |||
54 | Vali valla pealik löönud | |||
55 | Kilter kurja koputanud | |||
56 | Meil on kuri kubja põli | |||
57 | Vali vana härra põli | |||
58 | Kibedam on kiltre põli | |||
59 | Millal peasen mõisa'asta, | |||
60 | Mõisa'asta, põrguasta | |||
61 | Kurja kubjade eesta | |||
62 | Valju keppide vahelta | |||
63 | Enne mina siit ei pease | |||
64 | Enne kui kalmu lunastab! | |||
65 | Lõpetame selle põllu | |||
66 | Vähendame selle välja | |||
67 | Et saab välja karjas käia | |||
68 | Orjuke hobuste jooksta | |||
69 | Lage lammaste laduda | |||
70 | Kivi kitsede keerutada | |||
71 | Mäed täkul mängitada | |||
72 | Millal otsaje ajame, | |||
pag. 27 | ||||
74 | Millal saardeje saame | |||
75 | Põllu pikka peenderassa | |||
76 | Otsas on õlut punane | |||
77 | Saartel on saia saadaneksi | |||
78 | Peenderas viina pakutakse | |||
79 | Seda teab Jumalukene | |||
80 | Ehk on piitsad peenderassa | |||
81 | Keera roosud roobastesse | |||
82 | Kaikad vaovahedessa | |||
83 | Ehk meid piitsul peksetakse | |||
84 | Koera roosul roogitakse | |||
85 | Kaikal koristatakse, | |||
86 | Küll ma lõikan, ei ma jõua, | |||
87 | Ei mu eeke edene, | |||
88 | Ega näljake vähene | |||
89 | Ega põlluke põgene | |||
90 | Sirp on kurja sepa tehtud | |||
91 | Raud on laisa sepa tautud | |||
92 | Mina sepa vandumaie | |||
93 | Susi söögu sepa sõrmi | |||
94 | Vaevaku käed mõlemad | |||
95 | Minu rauda raiskamassa | |||
96 | Minu terast tagumasta | |||
97 | Sepakene sellikene | |||
98 | Tee mulle terasest sirbikene | |||
pag. 28 | ||||
100 | Võta vaskine valada | |||
101 | Peale tilguta tinada | |||
102 | Siis ma lõikan, siis ma jõuan | |||
103 | Siis mu eekene edeneb | |||
104 | Siis mu väljake väheneb | |||
105 | Siis mu põlluke põgeneb | |||
106 | Vares vaga linnukene | |||
107 | Hüppas linna uulitsale | |||
108 | Kargas linna katukse'ella | |||
109 | Sealt tõi sõjasõnumida | |||
110 | Kes see tahab sõtta minna | |||
111 | Kas läeb isa, või läeb ema | |||
112 | Või läeb kõige noorem poega | |||
113 | Kõige noorem, kõige suurem | |||
114 | Õde võttis õpetada | |||
115 | Käi lipu keske'ella | |||
116 |
Sest esimesed elbitakse1 (heidetakse)
|
|||
117 | Tagumised tapetakse | |||
118 | Keskmised koju tulevad | |||
119 | Sõitsin isa ukse ette | |||
120 | Tule isa, tunne poega | |||
121 | Tuli isa, ei tunnud poega | |||
122 | Vene mees, Vene hobune, | |||
123 | Vene piitsuke peussa, | |||
pag. 29 | ||||
125 | Vene saapad jalassa | |||
126 | Vene kantsik kaendelassa | |||
127 | Vene kindad käessa | |||
128 | Vene kirjad kinnastessa. | |||
129 | Sõitsin ema ukse ette, | |||
130 | Hirnus halli teista korda, | |||
131 | Tule ema, tunne poega! | |||
132 | Tuli ema, ei tunnud poega | |||
133 | Vene mees, Vene hobune, | |||
134 | Vene piitsake peussa, | |||
135 | Vene saapad jalassa | |||
136 | Vene kantsik kaendelassa | |||
137 | Vene kindad käessa | |||
138 | Vene kirjad kinnastessa | |||
139 | Sõitsin venna ukse ette | |||
140 | Hirnus halli kolmat korda | |||
141 | Tule venda, tunne venna, | |||
142 | Tuli venda, ei tunnud venda | |||
143 | Vene mees, Vene hobune, | |||
144 | Vene piitsake peussa | |||
145 | Vene saapad jalassa | |||
146 | Vene käntsik kaendelassa | |||
147 | Vene kindad käessa, | |||
148 | Vene kirjad kinnastessa. | |||
pag. 30 | ||||
150 | Sõitsin õe ukse ette | |||
151 | Tere õde, tunne venda | |||
152 | Tuli õde, tundis venda | |||
153 | Oma mees, oma hobune | |||
154 | Oma piitsake peussa | |||
155 | Oma saapad jalassa | |||
156 | Oma kantsik kaendelassa | |||
157 | Oma kindad käessa | |||
158 | Oma kirjad kinnastessa. | |||
159 | Kulla õde, kust sa tunned? | |||
160 | Sini sõrmi kinnastesta | |||
161 | Puna pale nukkidesta! | |||
1
(heidetakse) |
The similar poems were computed automatically using an optimized weighted alignment algorithm (Janicki, 2022) on sequences of verses.
H, Gr. Qu. 353/4 (15) | 83 % |
|
EÜS X 2637 (157) | 71 % |
|
EÜS VI 1801/2 (319) | 69 % |
|
EÜS VII 431 (217) | 67 % |
|
EÜS X 2703 (275) | 67 % |
|
E, StK 2, 60 (68) | 65 % |
|
EÜS VIII 96 (3) | 65 % |
|
EÜS XI 847 (61) | 64 % |
|
EKS 28, 6 (8) | 61 % |
|
EKmS 8° 2, 683 (29) | 56 % |
|
H, Asper 50 (79) | 56 % |
|
ERA II 141, 90 (13) | 55 % |
|
H III 23, 313 (23) | 55 % |
|
EÜS VI 1495 (201) | 54 % |
|
E 9071 (5) | 54 % |
|
H III 12, 58 (6) | 54 % |
|
ERA I 2, 266 (2) | 53 % |
|
EÜS XI 844 (57) | 53 % |
|
ARS 2, 335 (102) | 53 % |
|
EÜS IV 1567 (27) | 53 % |
|
EÜS X 2620 (122) | 52 % |
|
E 8° XII 89 (290) | 52 % |
|
EÜS III 26 (58) | 52 % |
|
EÜS V 780 (26) | 52 % |
|
EKmS 4° 1, 84 (124) | 51 % |
|
EKmS 8° 3, 588 (6) | 51 % |
|
H, Ostrov 277 (31) | 50 % |
|
EÜS VII 2466 (419) | 50 % |
|